"لا يقدم أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • provides no
        
    • does not provide any
        
    • does not present any
        
    • submits no
        
    • does not offer
        
    • offers no
        
    • not give any
        
    It lacks the requirements of independence and impartiality and provides no meaningful relief to those who have been illegally detained. UN ولا تتوافر في هذا الفريق متطلبات الاستقلالية والنزاهة كما أنه لا يقدم أي انتصاف مفيد للمحتجزين بصورة غير قانونية.
    However, the report provides no information about issues relating to rural women. UN بيد أن التقرير لا يقدم أي معلومات عن القضايا المتصلة بالمرأة الريفية.
    However, the report provides no information about issues relating to rural women. UN بيد أن التقرير لا يقدم أي معلومات عن القضايا المتصلة بالمرأة الريفية.
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    Rural women live in less favourable conditions; however, this does not provide any grounds for concluding that there is discrimination against this category of women. UN وتعيش المرأة الريفية في ظــروف أقل مواتاة. غير أن ذلك لا يقدم أي مبررات للقول بأن هناك تمييزا ضد هذه الفئة من النساء.
    Further, the Amnesty International opinion letter does not present any new facts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطاب إبداء الرأي الصادر عن منظمة العفو الدولية لا يقدم أي وقائع جديدة.
    According to the State party, while the complainant describes himself as a fighter pilot and an officer of the Algerian Armed Forces who has deserted for humanitarian reasons, he provides no proof. UN وحسب الدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى يصف نفسه بأنه قائد طائرة مقاتلة وضابط في القوات المسلحة الجزائرية فر من الخدمة لأسباب إنسانية، ولكنه لا يقدم أي دليل على ذلك.
    However, it provides no information on the cost of fixing these deficiencies. UN بيد أنه لا يقدم أي معلومات عن تكلفة تدارك أوجه القصور هذه.
    The Multilateral Fund provides no financing for additional project evaluation. UN والصندوق المذكور لا يقدم أي تمويل للقيام بتقييمات اضافية للمشاريع.
    The current fixed schedule for polymetallic nodule exploration, which is based, necessarily, on the pioneer regime, provides no incentive to carry out more rapid exploration. UN فالجدول الزمني الثابت الحالي لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، القائم بالضرورة على النظام الأولي، لا يقدم أي حافز لإجراء الاستكشاف بشكل أسرع.
    Jordan provides no assistance whatsoever to non-State actors, including terrorist actors, that seek to acquire such weapons. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأردن لا يقدم أي شكل من أشكال المساعدة إلى الجهات غير الحكومية، بما في ذلك الجهات الإرهابية، التي تسعى لحيازة مثل هذه الأسلحة.
    While the United Nations standby arrangements system provides a guide to available resources within set time frames, it provides no guarantee of troop contribution. UN وبالرغم من أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يشكل دليلا استرشاديا بشأن الموارد المتوافرة في أطر زمنية محددة، فإنه لا يقدم أي ضمانة بمساهمة الدول الأعضاء بقوات.
    As previously mentioned, while the United Nations standby arrangements system provides a guide to available resources within set time frames, it provides no guarantee of troop contribution by Member States. UN وكما أُشير إلى ذلك سابقا، بالرغم من أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يشكل دليلا استرشاديا بشأن الموارد المتوافرة في أطر زمنية محددة، فإنه لا يقدم أي ضمانة بمساهمة الدول الأعضاء بقوات.
    However, he does not provide any further details in this regard. UN لكنه لا يقدم أي تفاصيل إضافية في هذا الصدد.
    However, he does not provide any further details in this regard. UN لكنه لا يقدم أي تفاصيل إضافية في هذا الصدد.
    Furthermore, the petitioner does not provide any justification as to why it is acting on behalf of its members without due authorization. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الملتمس لا يقدم أي مبرر لتصرفه باسم أعضائه دون الإذن الواجب.
    While he asserts that indirect discrimination can result from a failure to take special measures, he does not provide any evidence or reasoning to support his allegation. UN فبينما يؤكد أن التمييز غير المباشر قد ينتج عن عدم اتخاذ تدابير خاصة، فإنه لا يقدم أي دليل أو أساس منطقي لدعم ادعائه.
    Furthermore, the petitioner does not provide any justification as to why it is acting on behalf of its members without due authorization. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الملتمس لا يقدم أي مبرر لتصرفه باسم أعضائه دون الإذن الواجب.
    Further, the Amnesty International opinion letter does not present any new facts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطاب إبداء الرأي الصادر عن منظمة العفو الدولية لا يقدم أي وقائع جديدة.
    4.4 As to the alleged violation of article 4 (2) of the Covenant, the State party maintains that the author submits no explanation in support. UN 4-4 وأما عن ادعاء انتهاك أحكام الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، فتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يقدم أي توضيح يدعمه.
    While it does not offer new concepts or methods, its strong methodological component is designed to serve as a foundation for future empirical work conducted at the country level. UN وبالرغم من أن الدليل لا يقدم أي مفاهيم أو أساليب جديدة، فإن العنصر المنهجي، الذي يتسم بالقوة، للدليل قد صمم ليكون أساسا للعمل التجريبي المستقبلي على الصعيد القطري.
    Furthermore, it offers no legal redress against a representative who does not act in good faith, since that requires direct knowledge of the judicial proceedings, which the client is denied. UN كما أن القانون الإسباني لا يقدم أي سبيل انتصاف قانوني من الممثل الذي لا يتصرف بنية حسنة، لأن ذلك يستلزم معرفة مباشرة بالإجراءات القضائية، وهو ما حُجب عن المدعي.
    This did not give any indication that the objectives had been fully achieved. UN غير أن هـذا اﻷمـر لا يقدم أي مؤشر علـى التحقيق التـام لﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus