"لا يقل عن نصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • at least half
        
    • not less than half
        
    • least half of
        
    • at least one half
        
    • no less than half
        
    • less than one half
        
    The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. UN وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة.
    The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. UN وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة.
    It is a requirement that at least half of those who establish a new cooperative receive cooperative and management training. UN ومن اللازم أن يتلقى ما لا يقل عن نصف من يقيمون تعاونية جديدة التدريب في مجال التعاونيات والإدارة.
    The types of training provided include sewing, carpentry, with at least half of all students in the sector studying IT. UN وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات.
    (v) A father, mother, brother or sister of a staff member shall be considered as a secondary dependant if the staff member provides such a person with not less than half of that person's financial resources, and in any case with not less than twice the amount of the dependency allowance. UN ' 5` يعتبر أب الموظف أو أمه أو أخوه أو أخته شخصا معالا من الدرجة الثانية عندما يتكفل الموظف بما لا يقل عن نصف الموارد المالية لذلك الشخص، على أن لا يقل ذلك في كل الأحوال عن ضعفي مبلغ بدل الإعالة.
    Twenty-four countries achieved the target of providing treatment to at least half of those in need. UN وحقق أربعة وعشرون بلدا هدف المبادرة المتمثل في تقديم العلاج لما لا يقل عن نصف من يحتاجون إليه.
    Cuba reiterates its proposal to devote at least half of current military expenditures to meet the needs of economic and social development, through a fund managed by the United Nations. UN وكوبا تؤكد مجددا على اقتراحها القاضي بأن يُخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الراهن لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة.
    The goal was to see those mechanisms established in at least half of the municipalities. UN ويتمثل الهدف في إنشاء هذه الآليات في ما لا يقل عن نصف البلديات.
    After six hours of work, they are entitled to a one-hour break, including an uninterrupted span of at least half an hour. UN فإن تجاوزت مدة العمل ست ساعات، كانت فترة الاستراحة ساعة، منها ما لا يقل عن نصف ساعة تؤخذ جملة.
    Indeed we are aware of the Chairman's plan to allocate at least half a meeting to deal with this subject. UN وإننا على علــــم باعتزام رئيس الجمعيــــة العامــــة تخصيـــص ما لا يقل عن نصف جلسة لمعالجة هذا الموضوع.
    A total of 37 countries are losing at least half the amount spent on primary education because children are not learning. UN وبسبب عدم تعلم الأطفال، يفقد ما مجموعه 37 بلدا ما لا يقل عن نصف المبلغ الذي ينفق على التعليم الابتدائي.
    at least half of the official recorded inmates in re-education through labour camps are Falun Gong adherents. UN ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ.
    at least half of the official recorded inmates in re-education through labour camps are Falun Gong adherents. UN ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ.
    In fact, this means that at least half of the Member States reporting provided drug dependence treatment services in the setting that is more expensive and less efficient. UN والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة.
    at least half a million women die each year as a consequence of pregnancy and childbirth, with 99 per cent of those deaths occurring in developing countries. UN ويموت كل سنة ما لا يقل عن نصف مليون امرأة نتيجة للحمل وولادة اﻷطفال، وتحدث ٩٩ في المائة من هذه الوفيات في البلدان النامية.
    For example, the Universal Postal Union (UPU) uses the concept of multi-annual technical assistance, where at least half of the consultancy work is entrusted to specialists from developing countries. UN وعلى سبيل المثال، يستخدم اﻹتحاد البريدي العالمي مفهوم المساعدة التقنية المتعددة السنوات حيث يسند ما لا يقل عن نصف العمل اﻹستشاري إلى أخصائيين من البلدان النامية.
    Yeah, there's at least half a dozen memory shops on that block. Open Subtitles نعم، هناك ما لا يقل عن نصف دستة من محلات الذاكرة هناك
    With that much time, I can destroy at least half of headquarters. Open Subtitles مع أن الكثير من الوقت، ويمكنني أن تدمير ما لا يقل عن نصف من المقر.
    (v) A father, mother, brother or sister of a staff member shall be considered as a secondary dependant if the staff member provides such a person with not less than half of that person's financial resources, and in any case with not less than twice the amount of the dependency allowance. UN ' 5` يعتبر أب الموظف أو أمه أو أخوه أو أخته شخصا معالا من الدرجة الثانية عندما يتكفل الموظف بما لا يقل عن نصف الموارد المالية لذلك الشخص، على أن لا يقل ذلك في كل الأحوال عن ضعفي مبلغ بدل الإعالة.
    (v) A father, mother, brother or sister of a staff member shall be considered as a secondary dependant if the staff member provides such a person with not less than half of that person's financial resources, and in any case with not less than twice the amount of the dependency allowance. UN ' 5` يعتبر أب الموظف أو أمه أو أخوه أو أخته شخصا معالا من الدرجة الثانية عندما يتكفل الموظف بما لا يقل عن نصف الموارد المالية لذلك الشخص، على أن لا يقل ذلك في كل الأحوال عن ضعفي مبلغ بدل الإعالة.
    From a procedural point of view, the Convention requires for the meetings of the Assembly a quorum of at least one half of the member States, a threshold that has not always been met. UN ومن الناحية الإجرائية، تنص الاتفاقية على ضرورة توفر نصاب لا يقل عن نصف الدول الأعضاء من أجل عقد اجتماعات الجمعية، وهو حد لم يتم التقيد به على الدوام.
    no less than half the heads of faction; UN :: عدد لا يقل عن نصف عدد رؤساء المجموعات البرلمانية الإجمالي؛
    If, within six months from the date of the circulation of the communication, not less than one half of the States Parties reply favourably to the request, the Secretary-General shall convene the conference. UN فإذا أجاب بالموافقة ما لا يقل عن نصف عدد الدول اﻷطراف في غضون ستة أشهر من تاريخ تعميم تلك الرسالة، يدعو اﻷمين العام الى عقد المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus