Therefore, the importance of adequate funding and capacity building cannot be overemphasized. | UN | ولذلك لا يمكن المغالاة في القول بأهمية بناء القدرات والتمويل الملائم. |
The urgency of the need for action cannot be overemphasized. | UN | لا يمكن المغالاة مهما قلنا في التشديد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء. |
Against that backdrop, the importance of fulfilling existing ODA commitments cannot be overemphasized. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة. |
The need for the revival of the private sector could not be over-emphasized. | UN | وقال إنه لا يمكن المغالاة في التأكيد على الحاجة إلى إحياء القطاع الخاص. |
UNIDO's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. | UN | وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
In that context, the need for continuing human resources development could not be overemphasized. | UN | ولاحظ في هذا السياق أنه لا يمكن المغالاة في التشديد على ضرورة تنمية الموارد البشرية بصورة مستمرة. |
The importance of education in our undertaking cannot be overemphasized. | UN | إن أهمية التربية في مساعينا لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها. |
The value of their work in human rights cannot be overemphasized. | UN | فقيمـة العمل التي تقوم به فــي مجال حقوق اﻹنسان لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها. |
The importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral negotiation forum on disarmament cannot be overemphasized. | UN | وأهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لا يمكن المغالاة فيها. |
Likewise, the importance of multilateral institutions such as the Global Environment Facility (GEF) in this process cannot be overemphasized. | UN | وبالمثل فإن أهمية المؤسسات المتعددة الأطراف كمرفق البيئة العالمية في هذه العملية أمر لا يمكن المغالاة في التنويه به. |
The crucial relationship between peace, economic growth and technology cannot be overemphasized. | UN | إن العلاقة الحاسمة بين السلام والنمو الاقتصادي والتكنولوجيا لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها. |
In such a comprehensive approach, the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. | UN | وفي إطار هذا النهج الشامل لا يمكن المغالاة في التوكيد على أهمية وقيمة التدابير الوقائية اللازمة. |
He points out that the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. | UN | ويشير إلى أنه لا يمكن المغالاة في التوكيد على أهمية وقيمة التدابير الوقائية في هذا المضمار. |
In this context, the importance of a comprehensive test-ban treaty as a major step towards nuclear disarmament and as an urgent measure to protect the environment cannot be overemphasized. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكن المغالاة في التأكيد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النوويــــة كخطــــوة أساسيـــة نحــــو نزع السلاح النووي وكإجراء عاجــــل لحماية البيئة. |
The clear link between peace and development cannot be overemphasized and it forms the main theme of “An Agenda for Development”. | UN | ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
The importance of a clarification of the law upon the legality of nuclear weapons cannot be overemphasized. | UN | لا يمكن المغالاة في أهمية إيضاح القانون المتعلق بمشروعية اﻷسلحة النووية. |
The need for the revival of the private sector could not be over-emphasized. | UN | وقال إنه لا يمكن المغالاة في التأكيد على الحاجة إلى إحياء القطاع الخاص. |
The need for the revival of the private sector could not be over-emphasized. | UN | وقال إنه لا يمكن المغالاة في التأكيد على الحاجة إلى إحياء القطاع الخاص. |
Under such circumstances, the importance of the work of UNHCR could not be over-emphasized. | UN | وإنه لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ظل هذه الظروف. |
The international community must also ensure adequate financing for development, the significance of which could not be overstated. | UN | ويجب أيضا على المجتمع الدولي تقديم تمويل مناسب للتنمية، الأمر الذي لا يمكن المغالاة في تأكيد أهميته. |
10. In the new era of implementation of human rights, the role of States could not be overemphasized. | UN | 10 - وقالت إنه في العصر الجديد لتنفيذ حقوق الإنسان، لا يمكن المغالاة في دور الدول. |
The importance therefore of adequate training and appropriate living and working conditions for seafarers cannot be overstated. | UN | ولذلك فإنه لا يمكن المغالاة في أهمية التدريب الكافي والأحوال المعيشية وظروف العمل الملائمة للبحارة. |
Computer literacy cannot be overstressed; in fact, it is now viewed as a necessity. | UN | وبلوغ مستوى متقدم في استخدام الحواسيب لا يمكن المغالاة في توكيد فوائده؛ بل إنه يعتبر اﻵن ضرورة. |
The members of the Security Council express their continuing concern regarding this grave violation of the Peace Accords, and agree with your opinion that the maintenance of clandestine arms deposits by the FMLN has raised questions of confidence and trust and that the seriousness of this situation cannot be over-emphasized. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم المستمر بشأن هذا الانتهاك الخطير لاتفاقات السلم، ويوافقون على رأيكم أن الاحتفاظ بمخزونات سرية لﻷسلحة من جانب الجبهة قد أثار مسائل تتصل بالثقة والمسؤولية، وأن خطورة هذا الوضع لا يمكن المغالاة في تأكيدها. |