From the humanitarian viewpoint further delay in the adoption of that protocol cannot be justified. | UN | ومن وجهة نظر إنسانية، لا يمكن تبرير أي مزيد من التأخير في اعتماد ذلك البروتوكول. |
Specifically, the action cannot be justified in the circumstances even under Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | وتحديداً، لا يمكن تبرير الإجراء في هذه الظروف حتى بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Excluding persons with disabilities that do not impair teaching cannot be justified on human rights grounds, or in light of the practical needs of Cambodia's education system. | UN | إذ لا يمكن تبرير استبعاد أشخاص لديهم إعاقة لا تعوق قدرتهم على التدريس، بالاستناد إلى حقوق الإنسان أو في ضوء الاحتياجات العملية لنظام التعليم في كمبوديا. |
The Special Committee, however, was a relic from a bygone era whose existence could not be justified morally, intellectually or politically. | UN | ومع ذلك فاللجنة الخاصة أثر من عهد مضى لا يمكن تبرير وجوده أخلاقيا ولا فكريا ولا سياسيا. |
Killing civilians could not be justified under any pretext, on any grounds or in any circumstance. | UN | :: لا يمكن تبرير قتل المدنيين بأية ذريعة أو استنادا إلى أي مبررات أو أي ظروف. |
In the view of the IASC this policy cannot be justified. | UN | وترى اللجنة أنه لا يمكن تبرير هذه السياسة. |
Furthermore, the alarming rate of civilian deaths cannot be justified. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن تبرير معدلات الوفيات بين المدنيين التي تبعث على الجزع. |
We fully believe that destroying civil infrastructure and inflicting indiscriminate attacks on civilians cannot be justified. | UN | إننا نؤمن إيمانا كاملا بأنه لا يمكن تبرير هدم الهياكل الأساسية المدنية وشن الهجمات العشوائية ضد المدنيين. |
Belarus holds that terrorism cannot be justified by political or any other motivations. | UN | ويتمثل منطلق بيلاروس في أنه لا يمكن تبرير الإرهاب بالدوافع السياسية أو أية دوافع أخرى. |
Also, the existence of several schemes in the same duty station, as is the case in New York and Geneva, operating in the same medical and legal environment, cannot be justified. | UN | أيضاً لا يمكن تبرير كثرة الخطط في المقر الواحد، كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، رغم عملها في بيئة طبية وقانونية واحدة. |
Also, the existence of several schemes in the same duty station, as is the case in New York and Geneva, operating in the same medical and legal environment, cannot be justified. | UN | أيضاً لا يمكن تبرير كثرة الخطط في المقر الواحد، كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، رغم عملها في بيئة طبية وقانونية واحدة. |
However, if their actual use cannot be justified by the legitimate military necessity, they are deemed to be illegal. | UN | غير أنه إذا كان لا يمكن تبرير استعمالها الفعلي بضرورة عسكرية مشروعة، فهي تعتبر غير مشروعة. |
Terrorism cannot be a weapon to achieve political goals, and terrorist attacks cannot be justified by any means. | UN | لا يمكن للإرهاب أن يكون وسيلة لتحقيق أهداف سياسية كما لا يمكن تبرير الهجمات الإرهابية بأية طريقة. |
None of those three countries presents any threat to its security or sovereignty, thus the production of nuclear weapons cannot be justified. | UN | وما من بلد من تلك البلدان يمثل أي تهديد لأمنها أو سيادتها، وبالتالي لا يمكن تبرير إنتاج الأسلحة النووية. |
However, the recognition of a special category of countries cannot be justified for the purposes of classification alone. | UN | ومع ذلك، لا يمكن تبرير الاعتراف بفئة خاصة من البلدان بأنه لأغراض التصنيف فحسب. |
Such acts of savagery, brutality and violence cannot be justified. | UN | لا يمكن تبرير أعمال الوحشية والهمجية والعنف هذه. |
This was because the installation of new equipment could not be justified in advance of the execution of the capital master plan. | UN | وكان السبب في ذلك أنه لا يمكن تبرير تركيب معدات جديدة قبل الانتهاء من تنفيذ المخطط العام. |
Such terror could not be justified; neither could the State terror perpetrated by Israel against Palestinian civilians. | UN | ولا يمكن تبرير هذه الأعمال الإرهابية؛ كما لا يمكن تبرير إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل ضد المدنيين الفلسطينيين. |
His delegation believed the request could not be justified. | UN | وأعرب عن قناعة وفد بلده بأنه لا يمكن تبرير هذا الطلب. |
Costa Rica wished to reiterate its categorical condemnation of terrorism, which no motivation could justify. | UN | وتود كوستاريكا أن تكرر استنكارها القاطع للإرهاب الذي لا يمكن تبرير دوافعه على الإطلاق. |
Although no definition had yet been internationally agreed, there could be no doubt that terrorism was unjustifiable, whatever the cause or grievance involved. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق دولي على تعريف فلا يمكن أن يكون شك في أنه لا يمكن تبرير الإرهاب مهما كان السبب لذلك أو المظلمة المتعلقة بذلك. |
No act of terrorism or violation of human rights could be justified. | UN | إذ لا يمكن تبرير أي عمل من أعمال الإرهاب أو انتهاك حقوق الإنسان. |
While no terrorist act was justifiable, foreign occupation and military aggression against sovereign countries and peoples tended to breed violence, extremism and intolerance. | UN | وفيما لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي، فإن الاحتلال الأجنبي والعدوان العسكري ضد البلدان والشعوب ذات السيادة يؤديان إلى توليد العنف والتطرف والتعصب. |
In today's world, it is not possible to justify that States are denied membership of the CD. | UN | وفي عالم اليوم، لا يمكن تبرير حرمان بعض الدول من العضوية في المؤتمر. |