"لا يملك" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't have
        
    • does not have
        
    • has no
        
    • did not have
        
    • had no
        
    • don't have
        
    • do not have
        
    • have no
        
    • didn't have
        
    • doesn't own
        
    • got no
        
    • does not possess
        
    • cannot
        
    • do not always have
        
    • with no
        
    Monroe doesn't have his phone. He has no way of reaching me. Open Subtitles مونرو لا يملك هاتفه انه لا يملك اى طريقه للاتصال بى
    Honestly, he doesn't have a pot to piss in, either. Open Subtitles بصراحة ، هو لا يملك وعاء للتبول به أيضاً
    UNFPA periodically analyses the ageing of accounts payable and does not have a material value of aged payables. UN ويحلل الصندوق تقادم الحسابات المستحقة الدفع بصورة دورية وهو لا يملك القيمة المادية لمستحقات الدفع القديمة.
    This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. UN وقد يوحي ذلك بأن الذخائر يعاد تعبئتها في البلدة، ولكن الفريق لا يملك أي دليل على ذلك.
    The Office did not have a mandate to assess the internal oversight mechanisms of funds and programmes. UN وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج.
    You know, maybe Dad just doesn't want you back, or maybe he just doesn't have the strength to fight. Open Subtitles اتعلمين ، ربما ابي فقط لا يريد ان يعود لكي او ربما لا يملك القوة الكافية ليقاتل
    If that guy doesn't have a cat, he'd be really confused. Open Subtitles إذا كان ذلك الرجل لا يملك قطة فسيكون مشوشا للغاية
    'Cause he doesn't have a car, and he does magic. Open Subtitles لأنه لا يملك سيارةً, و هو يقوم بالألعاب السحرية
    You can't read his thoughts,'cause he doesn't have any. Open Subtitles لا تستطيعين قراءة أفكاره، لأنه لا يملك أي منها
    Maybe the comic book store doesn't have a bulletin board. Open Subtitles ربما محل بيع الصور المتحركة لا يملك لوحة إعلانات
    The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. UN وقد خلص الفريق في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك الاختصاص فيما يتعلق بالمطالبات الطارئة.
    The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. UN وكان الفريق قد خلص في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك صلاحية بالنسبة للمطالبات الطارئة.
    While UNEP does not have control over these unpaid pledges, it is responsible for the fairness of its financial statements. UN ومع أن برنامج البيئة لا يملك السيطرة على هذه التبرعات المعلنة غير المدفوعة، فإنه المسؤول عن وضوح بياناته المالية.
    Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. UN وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية.
    However, as no model documents were provided by Iraq, the Panel has no basis for assessing the significance of these contentions. UN ونظراً لأن العراق لم يقدم أية وثائق نموذجية، فإن الفريق لا يملك أي أساس لتقييم مدى صحة هذه الادعاءات.
    Your brother has no real idea who or what he is. Open Subtitles لا يملك أخيك أدنى فكرة من يكون أو ماذا يكون
    Africa must not be an object of condescension, as if the world did not have sufficient resources to avert catastrophe. UN يجب ألا تكون أفريقيا موضعاً للتعّطف من المتفوقين، كما لو كان العالم لا يملك موارد كافية لدرء الكارثة.
    The host country, bound by headquarters agreements, usually had no option but to hand suspects over to the United Nations. UN فعادة ما لا يملك البلد المضيف، المقيد باتفاقات المقر، من خيار سوى تسليم المشتبه فيهم إلى الأمم المتحدة.
    The Dutch don't have your hospitality, but there's money. Open Subtitles لا يملك الهولنديون كرم ضيافتك ولكنهم يملكون المال
    Nevertheless, assistance can be found by those who feel they do not have the specialized skills to evaluate such complex financial deals. UN على أنه يمكن لمن يرى أنه لا يملك المهارات المتخصصة اللازمة لتقييم مثل هذه الصفقات المالية المعقدة أن يجد مساعدة.
    A monitoring regime with limited or no ability to designate sites for inspection will have no credibility. UN ولن يكون ﻷي نظام رصد لا يملك القدرة، أو يملك قدرة محدودة علي تعيين مواقع للتفتيش أية مصداقية.
    He sold one of his kidneys because he didn't have money. Open Subtitles باع له أحد كليته ، فقط لأنه لا يملك مالاً
    Eric doesn't own a football or anything else that would make him come outside. Open Subtitles لا يملك إريك كرة قدم أو اي شيء آخر يجعله يخرج
    Get a clue, clownie. He's got no sense of humor. Open Subtitles إفهم الفكرة، أيها المهرج، إنه لا يملك طباعاً لطيفة
    Switzerland is a country brought together by a common will, but it does not possess the unifying force of a common culture or language. UN إن سويسرا بلد تشكَّل معاً بإرادة مشتركة، لكنه لا يملك القوة الموحدة لثقافة أو لغة مشتركة.
    My core message to you today is that the time has come to start working. The world cannot afford this ongoing stalemate. UN ورسالتي الأساسية لكم اليوم هي أن الوقت قد حان للبدء في العمل، فالعالم لا يملك ترف استمرار حالة الجمود هذه.
    It reaffirms that the burden of proof cannot rest on the author of the communication alone, especially considering that the author and the State party do not always have equal access to the evidence and frequently the State party alone has the relevant information. UN وتعيد التأكيد على أن عبء الإثبات لا يمكن أن يقع على عاتق صاحب البلاغ وحده، وخصوصاً أنه لا يملك نفس السبل المتاحة للدولة الطرف للحصول على الأدلة، وأن المعلومات ذات الصلة تكون غالباً لدى الدولة الطرف وحدها.
    As a country with no natural resources, Singapore believes that human resource development is vital for economic and social progress. UN كما تؤمن سنغافورة، بوصفها بلدا لا يملك موارد طبيعية، بأن تنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus