Therefore, the text should not be included in explanatory notes. | UN | ولذلك، لا ينبغي إدراج النص في ملاحظات إيضاحية. |
The item should not be included in the agenda. | UN | وأكد أنه لا ينبغي إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Elements of hardship compensation should not be included in MSA. | UN | وقـــال إنـــه لا ينبغي إدراج عناصر للتعويض عن المشقة في هذه البدلات. |
The Committee concluded that the museum should not be included in the budget of the Authority for the forthcoming biennium. | UN | واستقر رأي اللجنة على أنه لا ينبغي إدراج المتحف في ميزانية السلطة لفترة السنتين المقبلة. |
In the first case, the argument could be made that some industries in some regions are already installing such devices, so the equipment installation cost should not be included in the overall cost of mercury recovered from this source. | UN | وفي الحالة الأولى يمكن القول بأن بعض الصناعات في بعض الأقاليم تقوم بالفعل بتركيب هذه الأجهزة لذا فإنه لا ينبغي إدراج تكلفة تركيب المعدات في التكلفة الشاملة لاسترداد الزئبق من هذا المصدر. |
Some delegations argued that " the medical condition of a person " should not be included as a ground for postponement. | UN | وبينت بعض الوفود أنه لا ينبغي إدراج " الحالة الصحية لشخص " ضمن أسباب التأجيل. |
At the very least, the proposal should not be included in the Guide to Practice as it would be inconsistent with the Guide's stated aim and purpose. | UN | وفي أقل القليل لا ينبغي إدراج الاقتراح في دليل الممارسة لأنه سوف يأتي غير متسق مع الهدف والمقصد الذي يسعى إليه الدليل ذاته. |
Several delegations reaffirmed that resource requirements should not be included in the proposed programme budget unless there were specific mandates for such special missions, as had already been decided by the General Assembly in its resolution 51/220. | UN | وأكدت عدة وفود من جديد أنه لا ينبغي إدراج الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة ما لم تكن هناك ولايات محددة لهذه البعثات الخاصة، كما سبق أن قررت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٠. |
While wilful and severe damage to the environment should not be included as a crime in the draft Code, certain elements of those crimes could be reflected in the article on war crimes. | UN | وإذا كان لا ينبغي إدراج اﻹضرار العمدي الجسيم بالبيئة كجريمة في مشروع المدونة، فإن باﻹمكان إدراج عناصر معينة من تلك الجرائم في المادة المتعلقة بجرائم الحرب. |
10. Chile agreed with the Special Rapporteur that some unlawful acts should not be included. | UN | ١٠ - واسترسل قائلا إن شيلي تتفق مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي إدراج بعض اﻷفعال غير المشروعة. |
In her view, the criminal responsibility of natural persons might cover that of legal persons, so that the criminal responsibility of legal persons should not be included in the draft Statute. | UN | وفي رأيها أن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين قد تغطي تلك المسؤولية لﻷشخاص الاعتباريين ، ولهذا لا ينبغي إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في مشـروع النظـام اﻷساسي . |
Firstly, I consider that " age " should not be included in " other status " because age has a distinctive character which is different from all the grounds enumerated in article 26. | UN | أولاً، أرى أنه لا ينبغي إدراج " العمر " في " غير ذلك من الأسباب " لأن للعمر صفةً مميزة تختلف عن جميع الأسباب المذكورة في المادة 26. |
Paragraph 39 should not be included. | UN | لا ينبغي إدراج الفقرة 39. |
The United Nations Department for Disarmament Affairs clarified that reports in Form D regarding the number of anti-personnel mines retained in accordance with article 3 should not be included in the number of mines still stockpiled as reported in Form B. | UN | وأوضحت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أنه لا ينبغي إدراج التقارير المقدمة في الاستمارة دال فيما يخص عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وفقاً للمادة 3 ضمن عدد الألغام التي لا تزال مخزونة حسبما ورد في التقارير المُعدة في الاستمارة باء. |
Mr. Bellenger (France) said that unless there had been a mandate to carry out the work, the sentence should not be included in the text. | UN | 26 - السيد بيلينجيه (فرنسا): قال إنه ما لم تكن هناك ولاية للقيام بهذا العمل، فإنه لا ينبغي إدراج الجملة في النص. |
30. When ICSC reverted to the matter at its forty-third session, two members were of the opinion that bonuses and performance awards should not be included in margin calculations and gave seven reasons for this conclusion. | UN | ٣٠ - وعندما عادت لجنة الخدمة المدنية الدولية لتناول المسألة في دورتها الثالثة واﻷربعين، أعرب عضوان عن رأي مفاده أنه لا ينبغي إدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في حسابات الهامش، وقدما سبعة أسباب لهذا الاستنتاج. |
Mr. AZWAI (Libyan Arab Jamahiriya) felt that the item should not be included because the question had already been decided by General Assembly resolution 2758 (XXVI). | UN | ٩٠١ - السيد عزاوي )الجماهيرية العربية الليبية(: ارتأى أنه لا ينبغي إدراج البند ﻷن قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( قد سبق وبت في المسألة. |
116. Ms. Cedeño Reyes (Venezuela) said that the item should not be included in the agenda, in accordance with the principle of the sovereignty of States and non-interference in internal affairs. | UN | 116 - السيدة سيدينيو رييس (فنزويلا): قالت إنه لا ينبغي إدراج هذا البند في جدول الأعمال وذلك وفقا لمبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
With regard to the reference to subparagraph (b) of article 17 (1), he noted that the mention there of article 16 (1) (b) would make no sense in relation to article 15. Subparagraph (c) should not be included at that point. | UN | وفيما يتعلق باﻹشارة إلى الفقرة الفرعية )ب( من المادة ١٧ )١( ، لاحظ أن ذكر المادة ١٦ )١( )ب( فيها لا معنى له فيما يتعلق بالمادة ١٥ ، وقال إنه لا ينبغي إدراج الفقرة الفرعية )ج( هناك . |
Therefore, OIOS concluded that shipping costs should not be included and the total cost for 273 desktops should be $300,300 (273 multiplied by $1,100) rather than $354,900 (273 multiplied by $1,300), resulting in savings of $54,600. | UN | لذلك خلص المكتب إلى أنه لا ينبغي إدراج تكاليف الشحن بل يجب أن تبلغ الكلفة الإجمالية للحواسيب المكتبية الـ 273 البالغة 300 300 دولار (273 مضروبا في 100 1 دولار) وليس 900 354 دولار (273 مضروبا في 300 1 دولار) مما يسفر عن وفورات بمبلغ 600 54 دولار. |