"لا يوجد قانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • There's no law
        
    • there is no law
        
    • there was no law
        
    • Ain't no law
        
    • there is no legal
        
    • there is still no law
        
    • There's no statute
        
    • there's no rule
        
    • a law
        
    • no law on
        
    • specific law
        
    • is no such law
        
    There's no law against me running into her by accident. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد ان اتصادف معها في الجوار
    There's no law against me running into her by accident. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد ان اتصادف معها في الجوار
    But there is no law prohibiting their access to social services. UN ولكن لا يوجد قانون يحظر إمكانية وصولهن إلى الخدمات الاجتماعية.
    I guess there is no law against looking at women on street. Open Subtitles أعتقد بأنه لا يوجد قانون يحرم النظر الى المرأة في الشارع
    Apparently there was no law on violence against women, a major problem. UN فمن الواضح أنه لا يوجد قانون يتعلق بالعنف ضد المرأة وتلك مشكلة كبيرة.
    There's no law against taking photographs of dead people. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى.
    - Look, There's no law that says you have to decide now. Open Subtitles لا يوجد قانون يجبرك على إتخاذ القرار الآن
    There's no law that says you can't pay Raymond Tusk a visit. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنعك من إسداء رايموند تاسك زيارة.
    In this place, There's no law, there's no mommy, there's no daddy, okay? Open Subtitles في هذا المكان لا يوجد قانون وأمك ليست معك ولا أبيك اتفقنا؟
    Only because There's no law around here, it doesn't make it right, does it? Open Subtitles ذلك لأنه لا يوجد قانون بهذه البلدة لكن ذلك لا يجعله قانونياً، أليس كذلك؟
    there is no law here nor does anyone respect justice. Open Subtitles لا يوجد قانون هنا ولا لا أحد نحترم العدالة.
    there is no law, there is no order. Whose laws? Open Subtitles لا يوجد قانون ولا يوجد أيّ نظام قوانين مَن؟
    However, there is no law on alternative service. UN غير أنه لا يوجد قانون يتعلق بالخدمات المُقدمة عوضاً عن الوفاء بالواجبات المدنية.
    JS1 also noted that although the right to reply is recognized in the Constitution, there is no law to enforce it in practice. UN كما لاحظت المذكرة أن الدستور يُقر الحق في الرد، بيد أنه لا يوجد قانون لإعمال هذا الحق في الممارسة العملية.
    It stated that there was no law which would enable the Jewish community to act according to the Jewish tradition. UN وذكرت أنه لا يوجد قانون يمكن الطائفة اليهودية التصرف وفقاً للتقاليد اليهودية.
    It was concerned that there was no law against sexual or gender discrimination in employment and no independent procedure to monitor complaints of human rights violations by the police. UN وأعربت عن قلقها من أنه لا يوجد قانون لمحاربة التمييز لأسباب جنسية أو جنسانية في العمل، ومن أنه لا توجد إجراءات مستقلة لرصد شكاوى انتهاك الشرطة لحقوق الإنسان.
    He wished to clarify that although the Swaziland Federation of Trade Unions and the Swaziland Federation of Labour still existed, there was no law that provided for the existence of two federations; however, their existence could be nullified only by invoking the provisions of section 38 of the Industrial Relations Act. UN واختتم بيانه قائلا إنه يود أن يوضح أنه على الرغم من أن اتحاد النقابات العمالية السوازيلندي واتحاد العمال السوازيلندي ما زالا موجودين، لا يوجد قانون ينص على وجود اتحادين؛ ومع ذلك، لا يمكن إلغاء وجودهما إلا بالاستناد إلى أحكام المادة 38 من قانون العلاقات الصناعية.
    But Ain't no law says you gotta cry, right? Open Subtitles ولكن لا يوجد قانون يقول أننى يجب أن أبكى أليس ذلك صحيحا؟
    there is no legal provision that prevents families from leaving the country or returning thereto for purposes of family reunification or family gatherings. UN 130- لا يوجد قانون يمنع الأسر من حرية مغادرة البلاد أو العودة اليها لأغراض جمع شمل الأسرة أو اجتماع أفراد الأسرة.
    However, there is still no law specifically establishing women's right to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. UN غير أنه لا يوجد قانون ينص بشكل محدد على حق المرأة في تقرير عدد أبنائها بحريّة والفترة بين ولادتهم.
    There's no statute of limitations on being a punk. Open Subtitles لا يوجد قانون حدود حول كون المرء أحمقا
    {\alphaHFF}there's no rule that stipulates who Rem can and can't kill. there's no rule that stipulates who Rem can and can't kill. Open Subtitles صحيح أنه لا يجب على الشينيغامي إخبار البشر بأسماء البشر، إلا أنه لا يوجد قانون يحدد من يمكن لريم قتله أو لا
    As no law ranked above the Constitution, it was impossible for a law reintroducing the death penalty to be adopted. UN وبما أنه لا يوجد قانون له الغلبة على الدستور، فإن من المستحيل اعتماد قانون ينص على عقوبة الإعدام من جديد.
    There is, however, no specific law devoted to non-discrimination. UN بيد أنه لا يوجد قانون محدد مخصص لمكافحة عدم التمييز.
    There is no such law or tradition that states that a married woman should assume the name of her spouse; she retains her fathers' name even after her marriage, but their children assume the name of the father. UN لا يوجد قانون أو تقاليد تنص على أن المرأة المتزوجة ينبغي أن تحمل اسم زوجها، وهي تحتفظ باسم والدها حتى بعد الزواج، وأطفالها يحملون اسم الوالد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus