Well, I say that this is not only tragic, it is unforgivable! | Open Subtitles | ، لن أقول عنها أنها مأساة بل هي شيئ لا يُغتفر |
In response, he maintained that using children as a tool for political gain and to create favourable public relations was unforgivable. | UN | وقال رداًّ على ذلك إن استخدام الأطفال أداةً لتحقيق مكاسب سياسية ولإيجاد علاقات عامة مواتية أمر لا يُغتفر. |
It was a vile, cowardly, unforgivable act that, quite frankly, has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women. | Open Subtitles | أعمل لدى المكتب الفيدرالي كان فعلاً خسيساً ، جباناً ، لا يُغتفر والذي أثر بصراحة بشكل ضئيل علىّ |
Look, I know that what I did was unforgivable. | Open Subtitles | ما فعلته لا يُغتفر أنا أتلقى جلسات للعلاج النفسي |
But, you, on the other hand... what you did is inexcusable. | Open Subtitles | ولكن, انت, على الجانب الآخر ما فعلته لا يُغتفر |
What your mother did to you... was unthinkably cruel, unforgivable. | Open Subtitles | ما فعلته أمك بك كان قاسيا بشكل غير متصور لا يُغتفر |
They know all about it. But if you let these kids continue to live this way it's unforgivable. | Open Subtitles | لكن إنْ تركت هؤلاء الأطفال يستمرون فى العيش بهذه الطريقة فالأمر لا يُغتفر. |
That kind of talk is almost unforgivable. | Open Subtitles | ذلك النوع من الكلام لا يُغتفر على ما أعتقد |
She's not my favourite person, but it may have been an unforgivable thing. | Open Subtitles | ليست شخصيتي المفضلة، لكن أعتقد أن ما فعلته اليوم لا يُغتفر |
It would be unforgivable if the effort to disarm and the task of eliminating weapons of mass destruction were to stop at combating horizontal proliferation. | UN | وسيكون إثما لا يُغتفر إذا توقف الجهد المبذول لنزع السلاح ومهمة القضاء على أسلحة الدمار الشامل عند مكافحة الانتشار الأفقي. |
No, you've done nothing really unforgivable. | Open Subtitles | كلا ، أنت لم ترتكب خطأً لا يُغتفر |
That was unforgivable, wasn't it? | Open Subtitles | لقد كان هذا لا يُغتفر أليس كذلك ؟ |
But I really did something unforgivable. | Open Subtitles | لكنني حقاً فعلتُ شيئاً لا يُغتفر |
But the fact that you thump out the notes... without the least sensitivity to their meaning is unforgivable. | Open Subtitles | لكن حقيقة أنك تضربين ... خارج النوتة بدون أي إحساس لمعناها هو أمر لا يُغتفر |
And your lack of passion is unforgivable. | Open Subtitles | وافتقارك للإحساس هو أمر لا يُغتفر |
Well, some things are unforgivable. | Open Subtitles | حسنًا بعض الأمور لا يُغتفر لها |
What I did was unforgivable, Saul, but I'm not sure it was wrong. | Open Subtitles | (ما فعلته لا يُغتفر يا (صول لكني لستُ متأكدا إن كان تصرفا خاطئا |
I did the unforgivable. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما لا يُغتفر. |
Keeping me in the dark on a matter of national security is inexcusable. | Open Subtitles | عدم إخبارى بشىء يتعلق بالأمن القومى أمر لا يُغتفر |
It was particularly inexcusable for the State to do so after the Committee had acted under its Rule 86 requesting the State party to refrain from doing so. | UN | ومما لا يُغتفر خاصةً أن تعمد الدولة الطرف إلى تنفيذ حكم الإعدام بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، فطلبت إلى الدولة الطرف أن تمتنع عن فعل ذلك. |
II. The shooting of 10 February is inexcusable. | UN | ثانيا - إن إطلاق النار يوم ١٠ شباط/فبراير أمر لا يُغتفر. |