Programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. | UN | ويجري العمل بنجاح على تنفيذ البرامج المقررة في إطار الصندوق الدولي للإنقاذ بحر أرال، والبرنامج البيئي لبحر قزوين. |
RESOURCES IN THE HIGH SEAS OF THE OKHOTSK Sea | UN | موارد الحياة البحرية في اعالي البحار لبحر اوكهوتسك |
A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين. |
the Baltic Sea regional sustainable development process was launched in 1996. | UN | وبدأت عملية التنمية الإقليمية المستدامة لبحر البلطيق في عام 1996. |
In 1996/1997 the WFP was not able to deliver food aid to the town of Bahr el Ghazal because of mined roads. | UN | لم يتمكن البرنامج في عامي 1996/1997من توفير المعونة الغذائية لبحر الغزال بسبب الطرق الملغومة. |
This is more than one and a half times the volume of water in the Aral Sea. | UN | ويتجاوز هذا الرقم الحجم الحالي لبحر آرال بأكثر من مرة ونصف المرة. |
The sad plight of the Aral Sea was a good example of the failure to abide by those principles. | UN | والحالة المؤسفة لبحر آرال مثال جيد على الإخفاق في التقيد بتلك المبادئ. |
Within the Turan Plate lie the Ustyurt plateau, the Amu Darya delta on the southern shore of the Aral Sea and the enormous Kyzylkum desert. | UN | وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف. |
The Expert Group has also developed close contacts with the Network of Prosecutors General in the Baltic Sea States, Eurojust and the Task Force against Trafficking in Human Beings in the Barents Euro-Arctic region. | UN | وقد عقد فريق الخبراء أيضا صلات وثيقة مع شبكة المدعين العامين في دول بحر البلطيق ومبادرة يوروجست وفرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة الأوروبية القطبية الشمالية لبحر بارنتس. |
Measures were also taken in the whole catchment area of the Baltic Sea to reduce land-based pollution. | UN | واتُخذت كذلك تدابير في جميع أنحاء حوض التجميع لبحر البلطيق للحد من التلوث البري. |
I must join my Caribbean Community (CARICOM) colleagues in lamenting the blatant and persistent misuse of the Caribbean Sea as a trans-shipment route for hazardous wastes. | UN | لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة. |
Another problem that could severely damage regional stability is the question of the legal status of the Caspian Sea. | UN | وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين. |
The extent of national zones and the procedures for common use of the Caspian Sea will be subject to supplementary agreements. | UN | ويكون مدى المناطق الوطنية واﻹجراءات المتعلقة بالاستخدام المشترك لبحر قزوين موضوعا لاتفاقات تكميلية. |
In 1992, a new Convention was signed by all the countries bordering on the Baltic Sea and by the European Economic Community. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قامت جميع البلدان المشاطئة لبحر البلطيق والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بالتوقيع على معاهدة جديدة. |
Deposits of salt from the exposed bed of the Aral Sea have been found in the Arctic Ocean and in Western Europe. | UN | فقد وجدت في المحيط المتجمد الشمالي وفي أوروبا الغربية تراكمات من الملح من القاع المكشوف لبحر آرال. |
This is an extraordinary ecological problem that requires the establishment within the United Nations system of a regional commission on the ecology of Aral Sea. | UN | إنها مشكلة إيكولوجية غير عادية تتطلب إنشاء لجنة إقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة معنية بالنظام اﻹيكولوجي لبحر آرال. |
This prophecy has unfortunately come true with regard to the South China Sea. | UN | ولقد صدقت هذه النبوءة مع اﻷسف بالنسبة لبحر الصين الجنوبي. |
We pin many of our hopes on the development of the hydrocarbon resources of the Caspian Sea shelf. | UN | وإننا نعلق الكثير من اﻵمال على تطوير الموارد الهيدروكاربونية في الجرف القاري لبحر قزوين. |
Mindful of the importance of the existing protected areas for the conservation and renewal of the biological resources of the Caspian Sea, | UN | وإذ يوليان أهمية إلى مناطق المحتجزات القائمة من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية لبحر قزوين وإحيائها، |
Non-governmental organizations servicing populations in north-east Bahr El-Ghazal were forced to change their operating sites continuously because of flight restrictions and persistent insecurity. | UN | واضطرت المنظمات غير الحكومية التي تخدم السكان في الشمال الشرقي لبحر الغزال إلى تغيير مواقع عملها باستمرار بسبب القيود المفروضة على الرحلات الجوية وانعدام اﻷمن بشكل مستمر. |
In the case concerning the delimitation of the Continental Shelf of the Mer d'Iroise, the Court of Arbitration rightly considered that: | UN | وفي قضية تحديد الجرف القاري لبحر إرواز، اعتبرت هيئة التحكيم، عن وجه حق، أنه |