Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة. |
And I earnestly hope your own efforts in this field will soon result in a decision to start negotiations on a ban on transfers of these barbaric weapons. | UN | وأرجو مخلصاً أن تؤدي جهودكم في هذا الميدان سريعاً إلى قرار لبدء المفاوضات بشأن حظر عمليات نقل هذه الأسلحة الهمجية. |
The CD should establish an Ad Hoc Committee with an appropriate mandate in 1996 to commence negotiations on this important agenda item. | UN | وعليه أن ينشئ في عام ٦٩٩١ لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال. |
Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | تؤكّد اليابان على ما لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية وضرورة ملحّة. |
Switzerland seeks the establishment of an ad hoc committee within the Conference on Disarmament in order to begin negotiations on an FMCT treaty. | UN | وتسعى سويسرا إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
For the EU, the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty, to which I referred earlier, continues to be of the highest priority. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أولوية عليا لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وهو ما أشرت إليه آنفاً. |
Moreover, in implementation of article VI of the Treaty, there was a need to initiate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict international control. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يخص تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، هناك حاجة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح بشكل عام وكامل، في ظل رقابة دولية صارمة. |
We had expected a clear commitment in the P-6 proposal to start negotiations on these issues in the CD. | UN | ولقد توقعنا وجود التزام واضح في مقترح الرؤساء الستة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح. |
This exercise is aimed at adopting through explicit consensus a decision to start negotiations on a future trade facilitation agreement at the Fifth Ministerial Conference, scheduled to take place in 2003 in Cancún, Mexico. | UN | وتهدف هذه الممارسة إلى اعتماد قرار بتوافق صريح في الآراء لبدء المفاوضات بشأن اتفاق مقبل لتيسير التجارة أثناء المؤتمر الوزاري الخامس المقرر عقده في عام 2003 في كانكون بالمكسيك. |
We consider that the top priority for the Conference should be to start negotiations on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable fissile-material cut-off treaty. | UN | ونعتبر أنه ينبغي للمؤتمر أن يولي أولوية عليا لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
At that time, they agreed to return to the Embassy two weeks later to commence negotiations on economic measures of common interest. | UN | واتفقوا، في نفس الوقت، على العودة إلى السفارة الروسية بعد ذلك بأسبوعين لبدء المفاوضات بشأن التدابير الاقتصادية ذات الاهتمام المشترك. |
The Group, stressing its strong commitment to nuclear disarmament, underscores the urgent need to commence negotiations on this issue in the Conference on Disarmament, without further delay. | UN | وإذ تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير. |
In that regard, NAM emphasizes the urgent need to commence negotiations on comprehensive and complete nuclear disarmament with a specific time frame and without delay. | UN | في ذلك الصدد، تؤكد حركة عدم الانحياز على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي الشامل والكامل، وفقاً لجدول زمني محدد، ودون تأخير. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
Japan places great importance on the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتولي اليابان أهمية كبيرة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. | UN | وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية. |
Thanks to the efforts of the P6, we have been given a solid basis to begin negotiations on a fissile material cutoff treaty and to commence substantive discussions on the other three core agenda items. | UN | وبفضل الجهود التي بذلها الرؤساء الستة، لدينا الآن أرضية صلبة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والشروع في مناقشات موضوعية بشأن بنود جدول الأعمال الثلاثة الأساسية الأخرى. |
In late June, the Palestinian detainees suspended their hunger strike after reportedly reaching a preliminary agreement with the Israel Prison Service for the start of negotiations on their demands. | UN | وفي أواخر حزيران/يونيه، علق المحتجزون الفلسطينيون إضرابهم عن الطعام بعد توصلهم، حسب ما ورد في التقارير، إلى اتفاق أولي مع مصلحة السجون الإسرائيلية لبدء المفاوضات بشأن مطالبهم. |
The urgent need to initiate negotiations on negative security assurances, a nuclear weapons convention and the peaceful use of outer space must also be considered. | UN | لهذه الغاية، يجب أيضاً النظر في الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية واتفاقية للأسلحة النووية والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
So far, these constellations have prevented the establishment of the necessary consensus for starting negotiations on a new disarmament treaty. | UN | وقد حالت هذه التكتلات حتى الآن دون التوصل إلى توافق الآراء الضروري لبدء المفاوضات بشأن معاهدة جديدة في مجال نزع السلاح. |
Egypt believes that the only prerequisite for negotiations on measures for the establishment of such zone in the Middle East is that States in the region have the political will. | UN | وتعتقد مصر أن الشرط الذي لا بد منه لبدء المفاوضات بشأن تدابير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو إبداء دول المنطقة الإرادة السياسية. |
The Conference accepted the template developed by the expert group as the basis for initiating negotiations on a protocol on illicit trade in tobacco products. | UN | وقَبِل مؤتمر الأطراف النموذج، الذي أعده فريق الخبراء، أساسا لبدء المفاوضات بشأن بروتوكول للاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
Activities preparatory to the start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
To that end, the Conference on Disarmament should be requested to put in place, as part of a programme of work to be agreed by Member States, a subsidiary body that will initiate negotiations over that treaty. | UN | ومن أجل ذلك دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية، في إطار برنامج عمل تتفق عليه الدول الأعضاء، لبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |