"لبدلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • allowances
        
    • amounts of
        
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    The audit also identified improper payment of allowances totalling $150,000 to staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات أيضا عن مدفوعات غير سليمة لبدلات بلغت 000 150 دولار لموظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The allowances granted are in line with those for regular staff. UN وتعد البدلات الممنوحة موافقةً لبدلات الموظفين العاديين.
    However, the Panel did obtain official rates of the per diem allowances for government officials when abroad. UN ولكن الفريق حصل على المعدلات الرسمية لبدلات الإقامة اليومية التي يتقاضها المسؤولون الحكوميون وهم في الخارج.
    The Commission also recommended revised amounts for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, payments provided by the Swiss Government and payments provided by surveyed employers. UN وأوصت اللجنة أيضا باعتماد مبالغ منقحة لبدلات الإعالة تُحدد على أساس الخصم الضريبي ومدفوعات الحكومة السويسرية والمدفوعات التي قدمها أرباب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية.
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وبالإضافة إلى توصية اللجنة بجدول مرتبات جديد، فقد أوصت أيضا بمعدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    Members considered that there was a need to examine the basic rationale for and scope of dependency allowances. UN ورأى اﻷعضاء أن ثمة حاجة إلى دراسة اﻷساس المنطقي لبدلات اﻹعالة ونطاقها.
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وبالإضافة إلى التوصية بوضع جدول جديد للمرتبات، أوصت اللجنة أيضا بمعدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وإضافة إلى التوصية بجدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا بمعدلات منقحة لبدلات المعيلين.
    Daily allowances for maternity are equivalent to those for illness. UN والبدلات اليومية في حالة الأمومة مساوية لبدلات المرض.
    Previous rates of dependency allowances in euros net per annum UN المعدلات السابقة لبدلات الإعالة الصافية السنوية باليورو
    The revised annual rates of the dependency allowances are contained in annex V to the present document. UN وترد المقادير السنوية المنقحة لبدلات الاعالة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    25. It is apparent that a month-on-month comparison implies an increase in the relative cost of staff allowances. UN 25 - ومن الواضح أن المقارنة شهرا بشهر تدل على زيادة في التكلفة النسبية لبدلات الموظفين.
    Sixteen principal allowances and benefits are applicable, as follows: UN وثمة تطبيق لبدلات واستحقاقات، يبلغ عددها ١٦، على النحو التالي:
    No entitlement is provided for dependency allowances, pension, etc., for this group. UN ولا تسدد لهذه الفئة أي استحقاقات لبدلات اﻹعالة والتقاعد وما الى ذلك.
    The report, inter alia, was to provide detailed justification of the number of posts and their grade level, as well as the allowances of the judges of the Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لعدد الوظائف ولمستوى رتبها وكذلك لبدلات قضاة المحكمة.
    2. Approves the recommendation of the Commission that the current levels of the children's and secondary dependants' allowances be maintained; UN 2 - توافق على توصية اللجنة بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛
    2. Approves the recommendation of the Commission to maintain the current levels of the children's and secondary dependants' allowances; UN 2 - توافق على توصية اللجنة بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية؛
    Comparison of monthly danger pay allowances for May, June and July 2012 UN مقارنة لبدلات الخطر الشهرية في أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه 2012
    The Commission also recommended revised amounts of spouse and children’s allowances determined on the basis of tax abatement, social benefit provided by the French Government and additional amounts paid by outside employers. UN كما أوصت اللجنة بمبالغ منقحة لبدلات اﻷزواج واﻷولاد حُددت على أساس التخفيض الضريبي، والاستحقاقات الاجتماعية التي تقدمها الحكومة الفرنسية، والمبالغ اﻹضافية التي يدفعها أرباب العمل الخارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus