"لبرامج تنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family planning programmes
        
    • for family planning
        
    • of family-planning
        
    • family-planning programmes
        
    More than 90 per cent of Governments provide direct or indirect support for family planning programmes. UN وأكثر من 90 في المائة من الحكومات تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة.
    In Azerbaijan and Mexico, landmark policy and law changes made the environment more conducive for family planning programmes. UN وفي أذربيجان والمكسيك، أفضت التغييرات الكبيرة التي أدخلت على السياسات العامة والقوانين إلى تهيئة بيئة أكثر ملاءمة لبرامج تنظيم الأسرة.
    It also recommends the financial and organizational strengthening of family planning programmes addressed to women and men and the provision of wide access to contraceptives for all women and men, including teenagers and young adults. UN وتوصي أيضا بالتعزيز المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة الموجهة للمرأة والرجل، وتوفير وسائل منع الحمل على نطاق واسع للنساء والرجال، بمن فيهم المراهقون وصغار البالغين.
    United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the World Health Organization and the United Nations Population Fund, could provide technical and financial assistance for family planning programmes. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة بما فيها صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان يمكن أن تقدم مساعدات تقنية ومالية لبرامج تنظيم الأسرة.
    There has been some progress in reducing the numbers of teenage pregnancies, as a result of family planning programmes that included counselling for teenagers on how to prevent pregnancies and education campaigns on the use of contraceptives. UN وكان هناك بعض التقدم في خفض عدد حالات الحمل بين المراهقات، نتيجة لبرامج تنظيم الأسرة التي اشتملت على إسداء المشورة للمراهقين بشأن كيفية منع الحمل، ونتيجة للحملات التثقيفية بشأن استخدام وسائل منع الحمل.
    Percentage change in donor assistance for family planning programmes per woman aged 15-49, 1996 to 2006 VIII. Conclusions and recommendations UN النسبة المئوية لتغير مساعدات الجهات المانحة لبرامج تنظيم الأسرة لكل امرأة يتراوح عمرها بين 15 و 49 سنة، في الفترة من 1996 إلى 2006
    VI. Percentage change in donor assistance for family planning programmes per woman aged 15-49, 1996-2006 UN السادس - النسبة المئوية لتغير مساعدات الجهات المانحة لبرامج تنظيم الأسرة لكل امرأة يتراوح عمرها بين 15 و 49 سنة، في الفترة من 1996 إلى 2006
    This has been a significant step forward in regard to the management model for the Committee, inasmuch as the Ministry of Public Health and Social Welfare has made provision in the National Budget for the establishment of a Sexual and Reproductive Health Programme, and set aside resources to provide supplies for family planning programmes in order to continue bolstering the population policy. UN وقد كان ذلك تقدما مهما كنموذج للإدارة في هذه اللجنة تمثّل في إشراك وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في الميزانية العامة لنفقات الدولة، من أجل وضع برنامج للصحة الجنسية والإنجابية، والحصول على موارد توفر مدخلات لبرامج تنظيم الأسرة دعما للسياسة السكانية.
    Governments that have not already created budget lines for family planning programmes and/or contraceptives should do so, to enhance transparency and foster accountability. UN ويتعين على الحكومات التي لم تنشئ بعد بنوداً في الميزانية لبرامج تنظيم الأسرة و/أو موانع الحمل أن تفعل ذلك زيادة للشفافية وتدعيما للمساءلة.
    Today, 56 per cent of all women of reproductive age who are married or in a union use modern contraceptive methods and 9 out of 10 developing country Governments provide direct support to family planning programmes. UN واليوم، تتعاطى نسبة 56 في المائة من جميع القادرات على الإنجاب من المتزوّجات أو المعاشرات وسائلَ منع الحمل الحديثة، وتقوم 9 حكومات من أصل كل 10 حكومات في البلدان النامية بتوفير الدعم المباشر لبرامج تنظيم الأسرة.
    Percentage change in donor assistance for family planning programmes per woman aged 15-49, 1996-2006 UN التغير بالنسبة المئوية في المساعدة المقدمة من الجهات المانحة لبرامج تنظيم الأسرة لكل امرأة يتراوح عمرها بين 15 و 49 سنة، في الفترة 1996- 200
    60. Government support for policies and programmes that affect fertility has increased steadily during the last quarter century; about 90 per cent of countries provide either direct or indirect support for family planning programmes and contraceptives. UN 60 - وقد تزايد الدعم الحكومي للسياسات والبرامج، التي تؤثر على الخصوبة، بشكل مستمر خلال ربع القرن الأخير؛ فنسبة 90 في المائة تقريبا من البلدان تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    356. The Committee recommends the full implementation of a holistic, life cycle approach to women's health, including access to affordable health care, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women and men, in accordance with its general recommendation 24 on women and health. UN 356 - وتوصي اللجنة بالتنفيذ الكامل لنهج شمولي على مدار الحياة تجاه صحة المرأة، بما في ذلك إتاحة الحصول على الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة، والتعزيز المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة وتوفير فرص أكبر لحصول كافة النساء والرجال على وسائل منع الحمل وفقا لتوصيتها العامة بشأن المرأة والصحة.
    356. The Committee recommends the full implementation of a holistic, life cycle approach to women's health, including access to affordable health care, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women and men, in accordance with its general recommendation 24 on women and health. UN 356 - وتوصي اللجنة بالتنفيذ الكامل لنهج شمولي على مدار الحياة تجاه صحة المرأة، بما في ذلك إتاحة الحصول على الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة، والتعزيز المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة وتوفير فرص أكبر لحصول كافة النساء والرجال على وسائل منع الحمل وفقا لتوصيتها العامة بشأن المرأة والصحة.
    112. The Committee draws attention to its general recommendation 24 on women and health and recommends that comprehensive research be undertaken into the specific health needs of women, including reproductive health, the financial and organizational strengthening of family planning programmes addressed to women and men and the provision of wide access to contraceptives for all women. UN 112 - وتوجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، وتوصي بإجراء بحوث شاملة بشأن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بما في ذلك الصحة الإنجابية، والدعم المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة الموجهة للنساء والرجال، وإتاحة وسائل منع الحمل على نطاق واسع لكافة النساء.
    112. The Committee draws attention to its general recommendation 24 on women and health and recommends that comprehensive research be undertaken into the specific health needs of women, including reproductive health, the financial and organizational strengthening of family planning programmes addressed to women and men and the provision of wide access to contraceptives for all women. UN 112 - وتوجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، وتوصي بإجراء بحوث شاملة بشأن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بما في ذلك الصحة الإنجابية، والدعم المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة الموجهة للنساء والرجال، وإتاحة وسائل منع الحمل على نطاق واسع لكافة النساء.
    61. Government support for policies and programmes that affect fertility has increased steadily during the last quarter-century: about 90 per cent of countries provide either direct or indirect support for family planning programmes and contraceptives. UN 61 - وقد تزايد بشكل مستمر خلال ربع القرن الأخير الدعم الحكومي للسياسات والبرامج التي لها تأثير على الخصوبة؛ فنسبة 90 في المائة تقريبا من البلدان تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Since then, the increasing awareness of the linkages between population factors and development, along with the realization that population growth could threaten sustainable development, has resulted in an expansion of population assistance as more and more countries and organizations began to support family planning programmes, demographic and contraceptive research, and the formulation of population policies. UN ومنذ ذلك الحين، أسفر الوعي المتزايد بالصلة بين العوامل السكانية والتنمية، بالإضافة إلى إدراك إمكانية تهديد النمو السكاني للتنمية المستدامة، عن توسع في المساعدة السكانية إذ بدأت أعداد متزايدة من البلدان والمنظمات في تقديم الدعم لبرامج تنظيم الأسرة والبحوث الديمغرافية والمتعلقة بوسائل منع الحمل وصياغة السياسات السكانية.
    In addition, the Fund continued work on a project monitoring key indicators of family-planning and reproductive health programmes; tested a data collection instrument in Honduras, India and Nepal, and monitored the implementation of a project on determinants of success in family-planning programmes executed by the London School of Hygiene and Tropical Medicine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصل الصندوق العمل بشأن مشروع لرصد المؤشرات الرئيسية لبرامج تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية؛ واختبر أداة لجمع المعلومات في هندوراس والهند ونيبال، ورصد تنفيذ مشروع بشأن العوامل التي تحدد النجاح في برامج تنظيم اﻷسرة تنفذه مدرسة لندن للصحة وطب المناطق الحارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus