"لبرنامج التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • education programme
        
    Basic education programme is finalized with an assessment of attainments. UN وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها.
    Post-traumatic counselling and day care for children were the primary thrusts of the education programme. UN وكان الزخم الرئيسي لبرنامج التعليم مركزا على إسداء المشورة وتوفير الرعاية النهارية لﻷطفال فيما بعد الصدمة.
    The seven posts funded by UNESCO, of which four are international staff, represent the senior management of the education programme. UN وتشكل الوظائف السبع التي تموﱢلها اليونيسكو، ومن بينها أربع وظائف دولية، اﻹدارة العليا لبرنامج التعليم.
    As a result of the condensed three-year basic education programme established after the war, 70 per cent of children currently received a basic education. UN ونتيجة لبرنامج التعليم الأساسي المكثف لمدة ثلاث سنوات الذي وضع بعد الحرب، تحصل حاليا نسبة 70 في المائة من الأطفال على تعليم أساسي.
    :: 600 female community organizers have been designated and trained in the nine districts that make up the intervention zones covered by the basic education programme being implemented with UNICEF help; UN تعيين وتدريب 600 رائدة مجتمعية في الدوائر التسع التي تمثل مناطق التدخل لبرنامج التعليم الأساسي، الذي يضطلع به بالاشتراك مع اليونيسيف؛
    357. Referring to the Ghana CPR, one delegation announced that his country would increase its financial support to the education programme in view of the encouraging results already achieved during the previous country programme. UN 357 - وفيما يتعلق بتوصية البرنامج القطري لغانا، أعلن أحد الوفود أن بلده سيزيد الدعم المالي الذي يقدمه لبرنامج التعليم في ضوء النتائج المشجعة التي تم تحقيقها في البرنامج القطري السابق.
    Young people were accorded top priority in the development policy, and the prime objective of the national education programme was to increase the net enrolment rate by improving curriculum content and rebuilding schools destroyed by cyclones. UN وقد منح الشباب أولوية عليا في سياسة التنمية، وكان الهدف الأساسي لبرنامج التعليم الوطني زيادة معدل الالتحاق الصافي بتحسين محتوى المناهج الدراسية وإعادة بناء المدارس التي دمرتها الأعاصير.
    Between 1990 and 2001, budgetary allocations for the compulsory education programme multiplied by a factor of nearly 11. UN وبين عام 1990 وعام 2001، تضاعفت حصص الأموال المرصودة في الميزانية لبرنامج التعليم الإلزامي بمعامل زيادة قدره 11 مرة تقريباً.
    Such efforts include revising the curriculum for the 10-year basic education programme, increasing the practical orientation of the three-year secondary education programme and including population-family life education dimensions. UN وتشمل هذه الجهود تنقيح المنهاج الدراسي لبرنامج التعليم الأساسي العشري، وزيادة المنحى العملي لبرنامج التعليم الثانوي الثلاثي، وذلك بتضمينه أبعاد متعلقة بالسكان والحياة الأسرية.
    The delegation's Government was very interested in both the formal and informal aspects of the education programme and child protection, especially as related to girls. UN وأضاف أن حكومة الوفد أبدت اهتماما كبيرا بكل من الجوانب الرسمية وغير الرسمية لبرنامج التعليم وحماية الطفولة، ولا سيما فيما يتعلق بالفتيات.
    412. One speaker requested additional information about UNICEF support to the basic education programme in Guinea-Bissau. UN 412 - وطلب أحد المتكلمين معلومات إضافية عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لبرنامج التعليم الأساسي في غينيا بيساو.
    Ten staff members working in the field office were unable to report to work as a result of mobility restrictions, which affected the smooth running of work at the field education programme. UN وتعذر على عشرة موظفين يعملون في المكتب الميداني الحضور إلى العمل نتيجة للقيود المفروضة على حرية التنقل، مما أثر في سير العمل العادي لبرنامج التعليم الميداني.
    Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture and supplies, and in the West Bank, provision of cash contributions to build or renovate premises and a plot of land for construction of three new schools. UN وشملت أشكال أخرى من دعم المجتمع المحلي لبرنامج التعليم تبرعات بالمعدات، واﻷثاث، واﻹمدادات، وفي الضفة الغربية، قدمت تبرعات نقدية لبناء أو تجديد مدارس وقطعة أرض لبناء ثلاث مدارس جديدة.
    Additional for 1997 education programme UN إضافي لعام ١٩٩٧ لبرنامج التعليم
    61. The need for new premises and facilities for the Agency's education programme remained high. UN ١٦ - وظلﱠت الحاجة شديدة إلى أبنية ومرافق جديدة لبرنامج التعليم في الوكالة.
    Table 6: Practical statistical information on female and male students in the Education for Employment (Enseñanza pa Empleo, EPE) adult education programme for the years 2005, 2006 and the first half of 2007. UN الجدول 6: المعلومات الإحصائية العملية بشأن الطلاب والطالبات في برنامج تعليم الكبار التابع لبرنامج التعليم من أجل العمل لعامي 2005 و 2006 والنصف الأول من عام 2007.
    :: Training of 200 peer educators to increase the coverage and ensure continuity of the peer education programme, including the monitoring and supervision of peer educator sessions to UNIFIL personnel UN :: تدريب 200 من المثقفين الأقران لزيادة التغطية وضمان الاستمرارية لبرنامج التعليم عن طريق الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على دورات مثقفي الأقران المنظمة لفائدة أفراد القوة
    One such case is the Gender Equity Support Programme (GESP) of the Sudan Basic education programme, which, with only 7 per cent of female teachers, has concentrated on increasing training programmes with a gender perspective and the participation of teenage secondary schoolgirls. UN ومن هذه الحالات برنامج دعم التكافؤ بين الجنسين التابع لبرنامج التعليم الأساسي في السودان الذي يركز، مع وجود 7 في المائة فقط من المعلمات، على زيادة برامج التدريب القائمة على المنظور الجنساني وزيادة التحاق المراهقات بالمدارس الثانوية.
    Direct allocations to the education programme account for 54 per cent of the regular budget, followed by the Health Programme at 18 per cent and the Relief and Social Services at nine per cent. UN وتمثل المخصصات المباشرة لبرنامج التعليم 54 في المائة من الميزانية العادية، يليه برنامج الصحة بنسبة 18 في المائة، ثم برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية بنسبة 9 في المائة.
    135. The UNU postgraduate education programme has three purposes. First, it strengthens academic institutions in developing countries, enabling them to conduct high-quality research and train future scholars. UN ١٣٥ - لبرنامج التعليم في مرحلة الدراسات العليا في جامعة اﻷمم المتحدة ثلاثة أهداف: أولا أنه يعزز المؤسسات اﻷكاديمية في البلدان النامية ويمكنها من القيام ببحوث عالية المستوى ويدرب علماء المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus