"لبروتوكول الأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Firearms Protocol
        
    SESSAC participated with experts in the expert meeting for the development of technical guidelines for the Firearms Protocol in 2008. UN وقد شارك هذا المركز بخبراء في اجتماع الخبراء المعني بإعداد مبادئ توجيهية تقنية لبروتوكول الأسلحة النارية في عام 2008.
    Some other countries had legislation in place that complied with the Firearms Protocol and other regional instruments, but had not enacted the required implementing legislation or lacked the necessary criminalization and enforcement provisions. UN وكان لدى بلدان أخرى تشريعات نافذة ممتثلة لبروتوكول الأسلحة النارية وصكوك إقليمية أخرى، إلاَّ أنَّها لم تكن قد سنَّت التشريعات التنفيذية المطلوبة، أو كانت تعوزها أحكام التجريم أو الإنفاذ اللازمة.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    A. Promoting universal adherence to the Firearms Protocol UN ألف- ترويج الانضمام العالمي لبروتوكول الأسلحة النارية
    The project emphasizes the need for a thorough legislative review in compliance with the Firearms Protocol and other relevant international instruments, leading to ratification of the Protocol. UN ويركز المشروع على ضرورة إجراء استعراض تشريعي شامل امتثالا لبروتوكول الأسلحة النارية وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، يؤدي إلى التصديق على البروتوكول.
    20. The Eleventh Congress will serve to encourage an exchange of views and experience with a view to promoting adherence to and implementation of the Firearms Protocol. UN 20- سيشجع المؤتمر الحادي عشر على تبادل الآراء والتجارب بغية تعزيز الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    A total of 27 responding States indicated that they were able to apply, mutatis mutandis, article 16 of the Convention to the offences established in accordance with the Firearms Protocol. UN وذكر ما مجموعه 27 دولة مُجيبة أنها تستطيع تطبيق المادة 16 من الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجرائم المحددة وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية.
    He emphasized the need for further compliance with the instruments and informed the Conference of progress made by Azerbaijan since the first session, including its accession to the Firearms Protocol. UN وأكّد ضرورة زيادة الامتثال للصكوك، وأبلغ المؤتمر بالتقدّم الذي أحرزته أذربيجان منذ الدورة الأولى، ومن ذلك انضمامها لبروتوكول الأسلحة النارية.
    As part of the project, the Regional Centre developed a " dummy " model electronic platform for the monitoring and promotion of the implementation of the Firearms Protocol by the States of MERCOSUR. UN وكجزء من المشروع، استحدث المركز الإقليمي منهاج عمل إلكتروني نموذجي " صوري " من أجل رصد وتشجيع تنفيذ دول السوق المشتركة لبروتوكول الأسلحة النارية.
    (a) Basic adaptation of national legislation in accordance with the Firearms Protocol UN (أ) التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية
    In 2007, UNODC continued its work developing guidelines to assist Member States in the practical implementation of the Firearms Protocol. UN 20- في عام 2007، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العمل على إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في التنفيذ العملي لبروتوكول الأسلحة النارية.
    90. The need for States parties and signatories to designate their central authorities in order to further facilitate cooperation among themselves in accordance with the Firearms Protocol was underscored. UN 90- وشُدِّد على ضرورة قيام الدول الأطراف والدول الموقّعة بتسمية سلطاتها المركزية بغية مواصلة تيسير التعاون فيما بينها وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية.
    sub-paragraphs b) and c) As the WCO Recommendation supporting the Firearms Protocol falls partly within the competence of the EU, its acceptance and implementation by the EU Member States will be considered jointly. UN الفقرتان الفرعيتان (ب) و (ج): بما أن توصية منظمة الجمارك العالمية المؤيدة لبروتوكول الأسلحة النارية تقع جزئيا ضمن اختصاص الاتحاد الأوروبي، فستنظر الدول الأعضاء على نحو مشترك في قبولها وتنفيذها.
    The Working Group took note of difficulties encountered by the Programme in responding to the growing number of assistance requests from Member States, owing to the lack of regular and extrabudgetary resources to promote the Firearms Protocol and its ratification and implementation. UN وأحاط الفريق العامل علماً بما يواجهه البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية من صعوبات في الاستجابة للأعداد المتزايدة من طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء، وذلك بسبب عدم توافر موارد كافية ضمن إطار الميزانية العادية وخارجها للترويج لبروتوكول الأسلحة النارية والتصديق عليه وتنفيذه.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking, in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    The guides have been developed through a fully participatory process with the active involvement of three groups of experts from all regions, one group for the legislative guide for the implementation of the Convention, one for the legislative guides for the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol and one for the legislative guide for the Firearms Protocol. UN 15- وجرى إعداد الأدلة من خلال عملية تشاركية تماما، إذ شاركت فيها بنشاط ثلاثة أفرقة خبراء من جميع المناطق، فريق عني بالدليل التشريعي لتنفيذ الاتفاقية، وآخر عني بالدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، وثالث عني بالدليل التشريعي لبروتوكول الأسلحة النارية.
    The obligations under the Organized Crime Convention require States parties to, inter alia, treat offences established in accordance with the Firearms Protocol as extraditable offences under their treaties and laws and to submit to competent authorities such offence for domestic prosecution where extradition has been refused on the ground of nationality. UN 58- تفرض التزامات اتفاقية الجريمة المنظمة على الدول الأطراف جملة أمور منها، التعامل مع الجرائم المحددة وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية كجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمقتضى معاهداتها وقوانينها وأن تُحيل هذه الجرائم إلى السلطات المختصة لملاحقة مرتكبيها محليا حيثما يُرفض تسليم المطلوبين بسبب جنسيتهم.
    Other countries had modern legislation that was in full compliance with the Firearms Protocol and other regional instruments, but they had not enacted the required implementing legislation (decrees and regulations) to ensure its enforcement. UN وكان لدى بلدان أخرى تشريعات حديثة ممتثلة امتثالا تاما لبروتوكول الأسلحة النارية والصكوك الإقليمية الأخرى، إلاَّ أنها لم تكن قد سنّت التشريعات التنفيذية المطلوبة (المراسيم واللوائح) لضمان تنفيذها.
    29. The Global Project on Firearms provides specialized legal assistance for the review, assessment and development or amendment of national legislation in order to ensure compliance with the Firearms Protocol and to foster legislative harmonization at subregional and regional levels. UN 29- ويوفّر المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية المساعدة القانونية المتخصصة من أجل استعراض التشريعات الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها بغية ضمان الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتعزيز المواءمة التشريعية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    UNODC should consider promoting greater awareness and knowledge of the Firearms Protocol among national stakeholders, including Governments, the private sector and civil society, through its network of field offices and through its country, regional and thematic programmes. UN 31- ينبغي للمكتب أن ينظر في تشجيع المزيد من الإدراك لبروتوكول الأسلحة النارية والمعرفة به بين أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه القطرية والإقليمية والمواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus