"لبعثة تقصي الحقائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the fact-finding mission
        
    However, it was not possible for the fact-finding mission to visit Asmara or the Eritrean side of the border to ascertain the prevailing situation. UN غير أنه لم يتسن لبعثة تقصي الحقائق زيارة أسمرة أو الجانب الإريتري من الحدود للتثبت من الحالة السائدة.
    The outcome of such offers was not disclosed to the fact-finding mission during its visits to Addis Ababa and Djibouti. UN ولم تكشف نتائج هذه العروض لبعثة تقصي الحقائق خلال زيارتها أديس أبابا وجيبوتي.
    the fact-finding mission found the situation at the border to be very tense and the attitude of the people of Djibouti one of heightened expectations, especially in respect of the United Nations. UN وتبيَّن لبعثة تقصي الحقائق أن الوضع على الحدود متوتر جدا وأن شعب جيبوتي ينتظر الكثير، خصوصا من الأمم المتحدة.
    In addition, the Military Advocate General reviewed the information included in the Human Rights Council Fact-Finding Report, as well as the transcript of the public testimony of Mr. Hamada to the fact-finding mission. UN وفضلا عن ذلك، استعرض المدعي العام العسكري المعلومات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق، علاوة عن المحضر الحرفي لشهادة السيد حمادة العلنية التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق.
    The Government's total commitment to democratization had been clearly demonstrated to the fact-finding mission. UN وبيﱠنت الحكومة بوضوح لبعثة تقصي الحقائق التزامها التام بعملية الديمقراطية.
    37. Slovakia reiterated its regret over the failure of Syria to grant access to the fact-finding mission established by the Human Rights Council in its resolution S-16/1. UN 37- وأعربت سلوفاكيا مجدداً عن أسفها لعدم إتاحة سوريا لبعثة تقصي الحقائق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-16/1 إمكانية الذهاب إلى سوريا.
    the fact-finding mission to Beit Hanoun, led by Archbishop Desmond Tutu, had found that what had taken place there might have constituted a war crime and that the international community should end the culture of impunity. UN وقد تبيّن لبعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى بيت حانون، برئاسة الأسقف ديزموند توتو، أن ما حدث ربما يشكل جريمة حرب وأنه يتعين على المجتمع الدولي وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
    " Both Parties should lend every assistance to the fact-finding mission which the Secretary-General of the United Nations has proposed to send to the Bakassi Peninsula; UN " ينبغي أن يقدم الطرفان كل مساعدة لبعثة تقصي الحقائق التي اقترح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفادها إلى شبه جزيرة باكاسي؛
    The Military Advocate General determined that the allegation was not supported in the Report itself, nor in the testimony to the fact-finding mission by Rashad Hamada, who had left the area prior to the incident in response to the IDF's early warnings. UN وثبت للمدعي العام العسكري بأن الادعاء لم يرد بشأنه أي سند في التقرير نفسه ولا في الشهادة التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق رشاد حمادة الذي غادر المنطقة قبل الحادث استجابة للإنذارات المبكرة الموجهة من قوات الدفاع الإسرائيلية.
    A number of interlocutors expressed concern to the fact-finding mission that the longer law and order is absent from Somalia, the greater the chance that international terrorists will use its territory as a safe haven, creating significant regional and international threats to peace and security. UN وأعرب عدد من المحاورين لبعثة تقصي الحقائق عن القلق الذي يساورهم بأنه كلما طال غياب القانون والنظام عن الصومال كلما ازدادت الفرص أمام الإرهابيين الدوليين لاستخدام أراضيها ملاذا آمنا لأنشطتهم، مما سيوجد تهديدات إقليمية ودولية كبيرة للسلم والأمن.
    Ireland supported the resolution because of our support for the fact-finding mission led by Judge Goldstone and for its report (A/HRC/12/48). UN لقد أيدت آيرلندا هذا القرار بسبب تأييدنا لبعثة تقصي الحقائق برئاسة القاضي غولدستون وللتقرير الصادر عنها (A/HRC/12/48).
    The first, second and third reports of the fact-finding mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons establish facts surrounding allegations of the use of toxic chemicals, reportedly chlorine, for hostile purposes in the Syrian Arab Republic. UN تثبت التقارير الأول والثاني والثالث لبعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الوقائع المحيطة بمزاعم استخدام مواد كيميائية سامة، يُقال إنها مادة الكلور، في الأغراض القتالية في الجمهورية العربية السورية.
    36. He expressed gratitude for Canada's contribution of $5 million to the fact-finding mission to investigate sexual abuses being committed against women and children by the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL). UN 36 - وشكر كندا لتبرعها بمبلغ 5 ملايين دولار لبعثة تقصي الحقائق للتحقيق في التعديات الجنسية التي تقوم بارتكابها ضد النساء والأطفال المجموعة المسماة الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    3. On 3 June 1994, I informed the President of the Security Council that I had decided to appoint Mr. Lakhdar Brahimi as my Special Envoy and Head of the fact-finding mission to Yemen (S/1994/664). UN ٣ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بأني قررت تعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي مبعوثا خاصا لي ورئيسا لبعثة تقصي الحقائق الى اليمن (S/1994/664).
    The detailed report of the fact-finding mission is contained in an addendum to the report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session (E/CN.4/2002/83/Add.2). UN ويرد التقرير المفصل لبعثة تقصي الحقائق كإضافة لتقرير المقررة الخاصة المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/83/Add.2).
    44. The official report of the fact-finding mission of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to the Central African Republic (A/HRC/24/59) was presented to the Human Rights Council in September. UN 44 - وفي أيلول/سبتمبر، قُدم لمجلس حقوق الإنسان التقريرُ الرسمي لبعثة تقصي الحقائق التابعة لمفوضية حقوق الإنسان (A/HRC/24/59) والموفدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In conclusion, the Special Adviser made reference to the second report of the fact-finding mission to investigate allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which had concluded that the information obtained constituted a compelling confirmation that a toxic chemical had been used as a weapon in a number of villages in the Syrian Arab Republic and that chlorine was the toxic chemical in question. UN وفي الختام، أشارت المستشارة الخاصة إلى التقرير الثاني لبعثة تقصي الحقائق المكلفة بالتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، والذي خلص إلى أن المعلومات التي تم الحصول عليها تشكل تأكيدا قويا على أن الأسلحة الكيميائية السامة قد استخدمت في عدد من قرى الجمهورية العربية السورية وأن الكلور هو المادة الكيميائية السامة المعنية.
    Many Council members expressed concern over the conclusions of the second report of the fact-finding mission, which contained some testimonies that chlorine had been dropped from helicopters, and some requested that the report be submitted to the Security Council for consideration as it might be a violation of its resolution 2118 (2014). UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن القلق إزاء الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الثاني لبعثة تقصي الحقائق الذي يحتوي على بعض الشهادات التي تفيد بأن الكلور قد ألقي من طائرات مروحية، وطلب البعض تقديم ذلك التقرير إلى مجلس الأمن للنظر فيه، لأن ذلك قد يمثل انتهاكا لقرار المجلس 2118 (2014).
    5. As a follow-up to the fact-finding mission that visited Cambodia in January 2001 (see A/56/182, paras. 14-16), a second mission, led by the Department for Disarmament Affairs and including representatives from the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP), was dispatched to Cambodia in June 2002. UN 5 - في متابعة لبعثة تقصي الحقائق التي زارت كمبوديا في كانون الثاني/يناير 2001 (انظر A/56/182، الفقرات 14 إلى 16)، أوفدت إلى كمبوديا في حزيران/يونيه 2002، تحت قيادة إدارة شؤون نزع السلاح بعثة ثانية ضمت ممثلين عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    While neither the fact-finding mission nor the commission of inquiry were allowed into the Syrian Arab Republic, they interviewed respectively 180 and 223 victims and witnesses, including civilians and defectors from the military and the security forces, and received a number of reports of alleged human rights violations including sexual assault, rape and sexual torture. UN وفي حين لم يُسمح لبعثة تقصي الحقائق ولا للجنة التحقيق بالدخول إلى الجمهورية العربية السورية، فقد قامتا بإجراء مقابلات شملت ما مجموعه 180 و 223 شخصا على التوالي من الضحايا والشهود، من بينهم مدنيون وأفراد منشقون عن قوات الجيش وقوى الأمن، وتسلمتا عددا من التقارير عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان تشمل الاعتداء الجنسي والاغتصاب والتعذيب الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus