In addition, the exclusion was total, with no exceptions for certain types of lessons, such as physical education. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد كان الاستبعاد كاملاً دون استثناءات لبعض أنواع الدروس، من مثل التربية البدنية. |
Other States Parties felt that there was a need of specific regulations for certain types of munitions, including cluster munitions. | UN | ورأت دول أطراف أخرى أن هناك حاجة إلى قواعد محددة لبعض أنواع الذخائر بما فيها الذخائر العنقودية. |
Attempting to develop criteria for an early authorization of coercive measures to address certain types of threats is fraught with danger for the world order. | UN | فمحاولة إعداد معايير للإذن العاجل باستخدام تدابير قسرية للتصدي لبعض أنواع الأخطار أمر محفوف بالخطر على النظام العالمي. |
And, to the extent that a per se prohibition is considered too absolute, it can be mitigated by exemptions for some types of joint ventures or cartels considered likely to have efficiency benefits outweighing anticompetitive effects. | UN | واذا اعتبر الحظر في حد ذاته مطلقا تماما، فإنه يمكن تخفيفه بمنح استثناءات لبعض أنواع المشاريع المشتركة أو الكارتلات التي تعتبر أنها توفر على اﻷرجح فوائد في مجال الكفاءة تفوق اﻵثار المانعة للمنافسة. |
My cat's got a cleft palate, is allergic to some types of air. | Open Subtitles | قطتي حصلت على الحنك المشقوق، غير ديهم حساسية لبعض أنواع من الهواء. |
certain types of weapons, such as mines, are dangerous in more than one way. | UN | ويكون لبعض أنواع الأسلحة، كالألغام مثلا، أكثر من وجه سلبي واحد. |
For certain types of wastes, this can only be achieved by pre-processing. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك بالنسبة لبعض أنواع النفايات إلا بعملية للتجهيز الأولي. |
Moreover, it was agreed that the commentary should discuss the possibility of searches by serial number for certain types of asset. | UN | واتُّفق كذلك على أن تُناقَشَ في التعليق إمكانيةُ البحث باستخدام الرقم التسلسلي لبعض أنواع الموجودات. |
The first two draft resolutions are somewhat similar in conceptual thrust and aim at the destruction proper of certain types of weapons and their delivery means within an agreed time frame. | UN | ويتشابه مشروعا القرارين اﻷولين بعض الشيء من حيث المغزى المفهومي ويرميان إلى التدمير التام لبعض أنواع اﻷسلحة ووسائل إيصالها في إطار زمني متفق عليه. |
This second Standard contains requirements for certain types of content such as contact information, copyright, privacy, links to non-web documents, and printable web pages. | UN | ويتضمن هذا المعيار الثاني متطلبات لبعض أنواع المحتوى مثل معلومات الاتصال وحقوق التأليف والنشر والخصوصية والوصلات المؤدية إلى الوثائق غير الشبكية والصفحات الشبكية القابلة للطباعة. |
Accordingly, the Model Law does not require a certification services provider to always make available a revocation system, which may not be commercially reasonable for certain types of low-value certificate. | UN | وبناء على ذلك، لا يشترط القانون النموذجي أن يتيح مقدّم خدمات التصديق نظام الإلغاء بصفة دائمة، فهو أمر قد لا يكون معقولا تجاريا لبعض أنواع الشهادات المنخفضة القيمة. |
Technically, hardship allowances were approved for certain types of appointments and granted only to expatriates; however, the issue would be addressed in the coming months. | UN | فمن الناحية التقنية تتم الموافقة على بدلات المشقة بالنسبة لبعض أنواع التعيينات ولا تُمنح إلا لعاملين خارج بلدانهم؛ غير أن هذه المسألة ستُعالج خلال الشهور القادمة. |
For some types of accounts, twenty to one and thirty to one ratios are common. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض أنواع الحسابات المصرفية , فإن نسب عشرين إلى واحد وثلاثين إلى وحد معتمدة أيضا. |
62. For some types of violence reporting is unlikely, given the nature of the conditions under which violence would occur. | UN | ٦٢ - ان اﻹبلاغ بعيد الاحتمال بالنسبة لبعض أنواع العنف، نظرا لطبيعة العنف والظروف التي يحدث فيها. |
27. Female personnel were more affected by some types of incident. | UN | 27 - وتعرضت الموظفات بنسبة أكبر لبعض أنواع الحوادث. |
25. Female personnel were disproportionately more affected by some types of incident. | UN | 25 - وقد تعرضت الموظفات بشكل أكبر من غيرهن لبعض أنواع الحوادث. |
This fact complicates the issue of the comparability of data, and detracts from their usefulness for some types of economic analysis, especially in compilation of balance of payment statements by partner countries or regions. . | UN | وهذا الواقع يؤدي إلى تعقيد مسألة المقارنة بين البيانات، وتنقص من فائدتها بالنسبة لبعض أنواع التحليل الاقتصادي، وخاصة في تجميع بيانات ميزان المدفوعات بواسطة البلدان أو المناطق الشريكة. |
And, to the extent that a per se prohibition is considered too absolute, it can be mitigated by exemptions for some types of joint ventures or cartels considered likely to have efficiency benefits outweighing anticompetitive effects. | UN | واذا اعتبر الحظر في حد ذاته مطلقا تماما، فإنه يمكن تخفيفه بمنح اعفاءات لبعض أنواع المشاريع المشتركة التي تعتبر أنها توفر على اﻷرجح فوائد في مجال الكفاءة تفوق اﻵثار المانعة للمنافسة. |
This would also leave the way open for dual attribution of certain conducts. | UN | وهذا أيضا سيترك الباب مفتوحا للإسناد الثنائي لبعض أنواع التصرفات. |
For certain kinds of criminals, partying hard serves an important management function. | Open Subtitles | لبعض أنواع المجرمين، عاشق الحفلات من الصعب عليه أن يعمل بوظيفة إدارية |
Those administrative courts, in accordance with the Law on Judicial Power, might be the court of first instance for some kinds of cases under administrative law. | UN | ويمكن ان تكون هذه المحاكم الادارية، عملاً بالقانون المتعلق بالسلطة القضائية، هي محكمة الدرجة اﻷولى لبعض أنواع القضايا بموجب القانون الاداري. |