"لبعض البلدان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • some countries in
        
    • some of the countries in
        
    • of some countries
        
    (4) What are the key lessons to draw from the successful experiences of some countries in mobilizing finance at the national level? UN ' 4` ما هي الدروس الرئيسية التي يمكن استخلاصها من التجارب الناجحة لبعض البلدان في تعبئة التمويل على المستوى الوطني؟
    In the second half of 1997, turmoil erupted in the financial markets of some countries in East and South-East Asia. UN شهدت اﻷسواق المالية لبعض البلدان في شرق وجنوب شرق آسيا اضطراباً شديداً خلال النصف الثاني من عام ٧٩٩١.
    The Meeting must not be used as a pretext to insert the selective concerns of some countries in the world trade agenda. UN ولا ينبغي استخدام الاجتماع ذريعة ﻹقحام الاهتمامات الانتقائية لبعض البلدان في جدول أعمال التجارة العالمية.
    Support was also provided some countries in Africa and Asia through tools and resources in order to implement environmental projects. UN وتم أيضا تقديم الدعم لبعض البلدان في أفريقيا وآسيا من خلال تقديم أدوات وموارد لتنفيذ مشاريع بيئية.
    UNEP advised Azerbaijan that it could include Azerbaijan in a project proposal to GEF to renew institutional strengthening assistance for some of the countries in the region. UN وقد أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أذربيجان أنه يمكنه أن يدرج أذربيجان في مشروع مقترح لمرفق البيئة العالمية لتجديد المساعدة الخاصة بالتعزيز المؤسسي لبعض البلدان في المنطقة.
    At the bilateral level, it had restructured debts on very favourable terms for some countries in Central America. UN وعلى الصعيد الثنائي، أعادت هيكلة الديون بشروط مؤاتية جداً لبعض البلدان في أمريكا الوسطى.
    The percentage for some countries in Asia and the Pacific was only a single-digit percentage. UN ولم تتجاوز النسبة المئوية لبعض البلدان في آسيا والمحيط الهادئ عشرة في المائة.
    In the years before the crisis, the slow breakdown of traditional security systems to deal with job losses, disabilities and ageing was a concern for some countries in the region. UN ففي السنوات السابقة للأزمة كان الانهيار البطيء لنظم الضمان التقليدية المتعلقة بمعالجة الفاقد في الوظائف وحالات العجز والشيخوخة مثار اهتمام لبعض البلدان في المنطقة.
    Her Government had conducted training and seminars on the prevention of terrorism and had also provided Australian model legislation to some countries in the Asia-Pacific region. UN وإن حكومتها تُوفر التدريب وتعقد الندوات بشأن منع اﻹرهاب، كما أنها تُوفر تشريعا استراليا نموذجيا لبعض البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    22. Another complicating factor in the search for nuclear elimination is the developing capability of some countries in the ballistic missile field. UN 22 - ثمة عامل معقد آخر في السعي إلى إزالة الأسلحة النووية هو القدرة المتنامية لبعض البلدان في مجال القذائف التسيارية.
    112. The growing marginalization of some countries in the world economy has been a major concern for the United Nations. UN ١١٢ - وقد كان التهميش المتزايد لبعض البلدان في الاقتصاد العالمي أحد الشواغل الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    It is also supporting some countries in the preparation for their accession to the WTO involving, inter alia, negotiation of Schedules of Commitments on Trade in Services, studies and technical assistance activities have also been carried out in the context of regional UNDP financed projects. UN وتقدم اﻷمانة كذلك الدعم لبعض البلدان في اﻹعداد لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، ويشمل ذلك، ضمن جملة أمور، التفاوض بشأن جداول الالتزامات المتعلقة بالتجارة في الخدمات، والدراسات وأنشطة المساعدة التقنية المنفذة في إطار المشاريع الاقليمية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In resolution 49/222, the General Assembly urged the Secretary-General to address the problem of underrepresentation of some countries in high-level posts. UN وقد حثت الجمعية العامة اﻷمين العام - في قرارها ٤٩/٢٢٢ - على معالجة مشكلة التمثيل الناقص لبعض البلدان في وظائف المستويات العليا.
    Aid to countries on the African continent fell by 9.9 per cent to $28.9 billion, following exceptional support to some countries in North Africa after the Arab Spring in 2011. UN وانخفضت المعونة المقدمة لبلدان القارة الأفريقية بنسبة 9.9 في المائة لتبلغ 28.9 بليون دولار، وذلك في أعقاب الدعم الاستثنائي الذي قُدِّم لبعض البلدان في شمال أفريقيا بعد الربيع العربي الذي حدث في عام 2011.
    Algeria had also hosted refugees from the Syrian Arab Republic, Libya, Central Africa, and the Sahel and was providing emergency humanitarian assistance to some countries in the Horn of Africa and in the Sahel and to internally displaced persons in the Syrian Arab Republic and to Syrian refugees in Jordan. UN وأضاف أن الجزائر استضافت أيضا لاجئين من الجمهورية العربية السورية وليبيا وأفريقيا الوسطى ومنطقة الساحل، وأنها توفر مساعدة الطوارئ الإنسانية لبعض البلدان في منطقة القرن الأفريقي ومنطقة الساحل وللمشردين داخليا في الجمهورية العربية السورية ومخيمات اللاجئين السوريين في الأردن.
    According to the United Nations, 59/ this epidemic may bring to a halt future improvements in survivorship for some countries in Africa. UN ووفقا لما أفادت به اﻷمم المتحدة)٥٩(، قد يؤدي هذا الوباء إلى توقف التحسينات المقبلة في حالة البقاء على الحياة بالنسبة لبعض البلدان في افريقيا.
    According to the United Nations, 58/ this epidemic may bring to a halt future improvements in survivorship for some countries in Africa. UN ووفقا لما أفادت به اﻷمم المتحدة)٥٨(، قد يؤدي هذا الوباء إلى توقف التحسينات المقبلة في حالة البقاء على الحياة بالنسبة لبعض البلدان في افريقيا.
    27. The Bolivarian Republic of Venezuela stated that the implementation of the right to development was necessary for the realization of all human rights and regretted that this right had been blocked by some countries, including through unilateral coercive measures which flagrantly violated the fundamental rights of some countries in the South. UN 27- وقالت جمهورية فنزويلا البوليفارية إن إعمال الحق في التنمية ضروري لإعمال حقوق الإنسان كافة، وأعربت عن أسفها لأن هذا الحق قد تمت عرقلته من قبل بعض البلدان، بطرق منها اتخاذ تدابير قسرية أُحادية الطرف تنتهك بشكل صارخ الحقوق الأساسية لبعض البلدان في الجنوب.
    For example, the further development of the project " Preparation of a regional strategy for the environmentally sound management of used lead-acid batteries in Central America, Colombia, Venezuela and Caribbean island States " has become an urgent priority for some of the countries in the region so that they can improve their national management of used leadacid batteries. UN فعلى سبيل المثال فإن مواصلة تطوير مشروع " إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض والرصاص المستهلكة في أمريكا الوسطى وكولومبيا وفنزويلا والدول الجزرية في الكاريبي " أصبحت أولوية عاجلة بالنسبة لبعض البلدان في الإقليم حتى يمكنها أن تحسن من إدارتها الوطنية لبطاريات الحامض والرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus