"لبعض جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • some aspects
        
    • certain aspects
        
    • of aspects
        
    • few aspects
        
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    Like the Secretary-General, we believe that there is reason to stress the particular importance of certain aspects of proper management of public affairs. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في الرأي بأن هناك ضرورة لتأكيد اﻷهمية الخاصة لبعض جوانب اﻹدارة السليمة للشؤون العامة.
    It wished, however, to explain its interpretation of certain aspects of the text. UN وهذه البلدان ترغب، مع ذلك، في توضيح تفسيرها لبعض جوانب النص.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    I have merely touched on some aspects of the many goals embraced in the Millennium Declaration. UN لقد تطرقّتُ مجرد تطرق لبعض جوانب العديد من الأهداف المضمنة في إعلان الألفية.
    The staff, dissatisfied with some aspects of that system, had welcomed the General Assembly decision to mandate the Secretary-General to submit, by 1994, a comprehensive report on the subject, to be prepared with staff participation. UN وقال إن الموظفين، بسبب عدم ارتياحهم لبعض جوانب هذا النظام، قد رحبوا بقرار الجمعية العامة القاضي تفويض اﻷمين العام أمر تقديم تقرير شامل عن الموضوع، في عام ١٩٩٤ يتم إعداده بمشاركة الموظفين.
    While some aspects such as domestic violence and trafficking have been addressed by organizations, the level of violence against women, girls and specific minorities has still to be thoroughly documented. UN وإذا كانت منظمات قد تصدت لبعض جوانب هذا العنف مثل العنف المنزلي والاتجار، فإن مستوى العنف المُمارس ضد النساء والفتيات وأقليات محددة ما زال يتطلب التوثيق على نحو شامل.
    Rather, the Special Rapporteur believes that the Commission's deliberations would be served best by a presentation of some aspects of the human rights situation that have come to light since the special session, particularly in the past few weeks. UN وبدلا من ذلك، يعتقد المقرر الخاص أن من الأفضل لمداولات اللجنة تقديم عرض لبعض جوانب حالة حقوق الإنسان التي ظهرت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، لا سيما في الأسابيع القليلة الماضية.
    21. There are concerns about potential risks posed by some aspects of biotechnology. UN 21 - ثمة شواغل إزاء المخاطر المحتملة لبعض جوانب التكنولوجيا الحيوية.
    The two leaders were received separately by the High-level Delegation, which listened to their preliminary observations and provided clarification on some aspects of the proposals as requested by the parties. UN واستقبل الوفد الرفيع المستوى كلا من الرئيسين بمفرده واستمع إلى ملاحظاتهما اﻷولية وقدم توضيحات لبعض جوانب الاقتراحات بناء على طلب الطرفين.
    The visit enabled the Special Rapporteur to improve his understanding of some aspects of the issue, to define its scope and to envision some practical means of arriving at an effective solution to the problems created by these companies. UN وأتاحت الزيارة للمقرر الخاص معرفة أفضل لبعض جوانب المسألة، وتحديد أبعادها، ورؤية بعض الوسائل العملية التي من شأنها أن تساعد في التوصل إلى حل فعال للمشاكل التي توجدها هذه الشركات.
    Although progress is under way, my delegation has come to appreciate how certain aspects of this process can affect the pace of the implementation of the overall programme. UN ورغم الاستمرار في إحراز التقدم، بات وفد بلدي يقدر كيف يمكن لبعض جوانب هذه العملية التأثير على وتيرة تنفيذ البرنامج ككل.
    An audit of certain aspects of the Tribunal's operational procedures was also undertaken by the Auditor. UN وأجرى مراجع الحسابات أيضا مراجعة لبعض جوانب الإجراءات التشغيلية للمحكمة.
    I mean obviously there are certain aspects of my life that I really liked. Open Subtitles أعني من الواضح أن هناك شوق لبعض جوانب حياتي التي أحبها حقا.
    International developments require us to review, periodically and sometimes comprehensively, certain aspects of the international order so that it may not become dated and outstripped by events. We should make sure that the international order truly reflects current international realities. UN وتفرض التطورات الدولية علينا أن نقوم بمراجعة دورية، وشاملة أحيانا، لبعض جوانب النظام الدولي حتى لا تتجاوزه اﻷحداث ولكي يجسد حقيقة وواقع الظروف الدولية الراهنة.
    The United Kingdom has previously stated on record its understanding of certain aspects of the text, including views on article 8, article 4 and amendments to articles 2 and 11. UN لقد سبق للمملكة المتحدة أن سجّلت تفسيرها لبعض جوانب النص، بما في ذلك آراؤها بشأن المادة 8 والمادة 4 والتعديلات على المادتين 2 و 11.
    Although it is not yet a party to the International Convention for the suppression of the financing of Terrorism, Trinidad and Tobago's Anti-Terrorism Act does give domestic legal effect to certain aspects of that Convention. UN ورغم أن ترينيداد وتوباغو لم تنضم بعد للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، فإن قانون مكافحة الإرهاب الذي اعتمدته يترتب عنه الإعمال القانوني الفعلي على الصعيد الداخلي لبعض جوانب تلك الاتفاقية.
    They note the need for flexibility and for a continued process of legal development, as well as the rather tentative and controversial character of aspects of the text. UN ولاحظوا ضرورة المرونة واستمرار عملية التطوير القانوني، كما لاحظوا الطابع الأولي والخلافي إلى حد ما لبعض جوانب النص.
    In South Africa's statement during the Committee's general debate, my delegation already touched upon a few aspects of the conventional weapons debate. UN وفي البيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا خلال المناقشة العامة في اللجنة، تطرق وفدي بالفعل لبعض جوانب مناقشة الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus