"لبلدان المرور العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • transit countries
        
    • of transit
        
    • for transit
        
    • for importing
        
    The situation therefore required more effective international cooperation and the provision of assistance to transit countries and countries that had introduced replacement crops. UN ولهذا فإن الحالة تتطلب تعاونا دوليا أكثر فعالية، وتوفير مساعدة لبلدان المرور العابر وللبلدان التي أدخلت محاصيل إحلالية.
    Building up the carrying capacity of transit countries is a critical factor to keeping pace with increasing global energy demand. UN وتمثل زيادة القدرة الاستيعابية لبلدان المرور العابر عنصرا بالغ الأهمية لمواكبة تزايد الطلب العالمي على الطاقة.
    Paraguay's railroad network was poor, and delays at international borders as well as the customs procedures of transit countries occasioned financial losses. UN ومضى قائلا إن الحالة الرديئة لشبكة السكة الحديدية والتأخيرات عند الحدود الدولية فضلا عن الإجراءات الجمركية لبلدان المرور العابر كلها عوامل يترتب عليها خسائر مالية.
    We also consider it necessary to give priority in regional policy in this regard to the specific needs and problems of the region's land-locked developing countries and the interior regions of transit countries. UN ونرى أنه من اللازم أيضا إيلاء الأولوية في هذه السياسة الإقليمية للاحتياجات والمشكلات الخاصة بالبلدان غير الجزرية النامية في المنطقة وللمناطق الداخلية لبلدان المرور العابر.
    Other reasons were that some transit countries imposed complex procedures in an attempt to safeguard their internal security partly resulting from the diversion of transit cargo to the domestic markets of transit countries. UN وثمة أسباب أخرى هي أن بعض بلدان المرور العابر تفرض إجراءات معقدة في محاولة لضمان أمنها الداخلي نتيجة تحويل جزء من البضاعة العابرة إلى اﻷسواق المحلية لبلدان المرور العابر.
    transit countries should encourage port authorities to seek transit cargoes actively. UN ١٥- وينبغي لبلدان المرور العابر أن تشجع هيئات الموانئ على التماس مرور البضائع العابر بنشاط.
    (b) a certification by the Customs authorities or other government authorities of the transit countries; or UN (ب) شهادة صادرة عن السلطات الجمركية لبلدان المرور العابر أو عن غيرها من السلطات الحكومية فيها؛
    Reaffirming that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests, UN وإذ تؤكد من جديد أن لبلدان المرور العابر الحـق، لدى ممارستها لسيادتها الكاملة على أراضيها، في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا تضر الحقوق والتسهيلات المقدمة للبلدان غير الساحلية بأي حال من اﻷحوال بمصالحها المشروعة،
    He said that it was long overdue to have a Plan of Action for the landlocked developing countries which could be put into effect for concrete results, and which should take into account the mutual interests of landlocked as well as transit countries. UN وقال إنه كان يتعين منذ وقت طويل وضع خطة عمل للبلدان النامية غير الساحلية يمكن تنفيذها للحصول على نتائج عملية، وكان ينبغي لتلك الخطة أن تضع في الاعتبار المصالح المشتركة للبلدان غير الساحلية وكذلك لبلدان المرور العابر.
    The Algerian delegation reaffirmed its conviction that international drugs control depended on strengthened international cooperation and the provision of effective, continuous and unconditional assistance to countries having opted for substitution crops and to transit countries. UN والوفد الجزائري يؤكد من جديد أنه مقتنع بأن المراقبة الدولية للمخدرات تتوقف على تعزيز التعاون الدولي، وكذلك على تقديم مساعدة فعالة ومستمرة وغير مشروطة للبلدان التي إرتأت الاضطلاع بزراعات تعويضية، وأيضا لبلدان المرور العابر.
    28. In addition to limited export product diversification, landlocked developing countries are also characterized by limited export market diversification, as can be seen in figure III. On average, 62 per cent of exports of landlocked developing countries were destined for just three markets, compared with 48 per cent for transit countries. UN 28 - وإضافة إلى قلة تنويع المنتجات التصديرية، فإن البلدان النامية غير الساحلية تعاني أيضا من نقص تنويع أسواق التصدير، كما يتضح من الشكل الثالث. وفي المتوسط، فإن ما نسبته 62 في المائة من صادرات تلك البلدان موجّهٌ إلى ثلاثة أسواق فقط، مقارنةً بنسبة 48 في المائة لبلدان المرور العابر.
    The average cost of exporting a container for landlocked developing countries is estimated at $3,204, compared with $1,268 for transit countries, and similarly $3,884 compared with $1,434 for importing a container. UN ويقدر متوسط تكلفة تصدير حاوية من البلدان النامية غير الساحلية بمبلغ 204 3 دولارات، مقارنة بمبلغ 268 1 دولارا لبلدان المرور العابر، ويقدر أيضا متوسط استيراد حاوية إليها بمبلغ 884 3 دولارا مقارنة بمبلغ 434 1 دولارا لبلدان المرور العابر().
    Non compliance with the ISPS Code may bring negative economic consequences, not only for coastal transit countries but also for landlocked developing countries that rely on port facilities of these transit countries or that are served by non-compliant shipping lines. UN وعدم الامتثال للمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ قد يؤدي إلى نتائج اقتصادية سلبية لا بالنسبة لبلدان المرور العابر الساحلية فحسب بل أيضاً بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على مرافق موانئ بلدان العبور هذه أو التي تحصل على خدمات خطوط الشحن التي لا تمتثل لتلك الشروط(25).
    It was noted that the special needs of transit countries were being addressed in UNCTAD's work programme for the next biennium, and that this focus responded to the outcome of UNCTAD XI. It was noted that future work with transit countries was envisaged regarding technical assistance on the implementation of transit arrangements and regarding a project on transit corridors. UN وأُشير إلى أن الاحتياجات الخاصة لبلدان المرور العابر يجري تناولها في برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين المقبلة، وأن هذا التركيز يستجيب لنتائج الأونكتاد الحادي عشر. وأُشير إلى أنه يُتوخى العمل مستقبلاً مع بلدان المرور فيما يتعلق بحصولها على المساعدة الفنية بشأن تنفيذ ترتيبات العبور، وفيما يتعلق بمشروع خاص بممرات المرور العابر.
    67. Representatives are responsible for their travel to and from Samoa, the acquisition of necessary visas for transit countries (no visa is required for Samoa for participants holding an onward/return flight ticket and a national passport that remains valid six (6) months from the intended departure date from Samoa) and accommodation in Apia. UN 67 - الممثلون مسؤولون عن سفرهم ذهابا إلى ساموا وعودةً منها، واستصدار التأشيرات الضرورية لبلدان المرور العابر (لا يلزم الحصول على تأشيرة لساموا بالنسبة للمشاركين الحائزين لتذكرة طيران لمتابعة الرحلة/العودة وجواز سفر وطني يكون ساريا لمدة ستة (6) أشهر من التاريخ المعتزم فيه مغادرة ساموا) والإقامة في آبيا.
    Trade costs for landlocked developing countries were double those of transit developing countries. UN وتبلغ تكلفة التجارة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية ضعفي ما تبلغه بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية.
    The world average has only increased by 23.4 per cent, while similar costs have gone up by 24.9 per cent for transit developing countries over the same period. UN ولم يزد المتوسط العالمي إلا بنسبة 23.4 في المائة، في حين ارتفعت التكاليف المماثلة بنسبة 24.9 في المائة لبلدان المرور العابر النامية خلال الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus