"لبلدان عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of many countries
        
    • for many countries
        
    • to many countries
        
    • several countries
        
    • in many countries
        
    • multiple countries at
        
    Debt servicing of many countries result in cut-backs and realignment of expenditures. UN وتسفر خدمة الديون بالنسبة لبلدان عديدة عن تخفيضات وتعديلات في النفقات.
    Higher imports and lower exports are expected to lead to further deteriorations in the trade balance of many countries in the region. UN ويتوقع أيضاً أن يؤدي ازدياد الواردات وتناقص الصادرات إلى مزيد من التدهور في الميزان التجاري لبلدان عديدة في المنطقة.
    Regional economic cooperation should be recognized as an important component of many countries' development strategies. UN ٣٠ - وينبغي التسليم بأن التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عنصر هام في الاستراتيجيات اﻹنمائية لبلدان عديدة.
    for many countries ODA plays a key role in poverty reduction. UN فهذه المساعدة تؤدي دوراً أساسياً في الحدّ من الفقر بالنسبة لبلدان عديدة.
    It may be worth noting that the promised benefits of the process of globalization appear to be elusive for many countries in Africa. UN وقد تجدر اﻹشارة إلى أن الفوائد التي كانت مأمولة من عملية العولمة تبدو بعيدة المنال بالنسبة لبلدان عديدة في أفريقيا.
    These things have happened to many countries at various times, but they have all happened to us, in our country, during our history. UN إنها أشياء حدثت لبلدان عديدة في أوقات مختلفة، لكنّها جميعاً حدثت لنا، في بلدنا، وعَبْر تاريخنا.
    For several countries, the multilateral financial institutions remain the major lending partner. UN وتظل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الشريك المقرض الرئيسي لبلدان عديدة.
    The symposium brought together specialists from governmental authorities of many countries, the nuclear industry and nuclear risk insurers, international organizations and the academic community. UN وقد جمعت الندوة بين أخصائيين من هيئات حكومية لبلدان عديدة ومؤسسات التأمين على الصناعات النووية والتأمين ضد المخاطر النووية، ومنظمات دولية، والمجتمع اﻷكاديمي.
    However, despite implementing harsh economic measures for about two decades, substantial economic turnaround has not occurred in any of the countries that submitted to them; living standards for the majority of Africans have declined and investment in the productive and social sectors of many countries have dwindled. UN غير أنه على الرغم من تنفيذ تدابير اقتصادية قاسية على مدى نحو عقدين، لم يحدث أي تحول اقتصادي ذي شأن في أي من البلدان التي استسلمت لتلك البرامج؛ إذ هبطت مستويات المعيشة بالنسبة لأغلبية الأفارقة وتقلصت الاستثمارات في القطاعين الانتاجي والاجتماعي لبلدان عديدة.
    The Committee notes that in the legal systems of many countries appeal courts may lower, confirm or increase the penalties imposed by the lower courts. UN وتحيط اللجنة علماً بأنه يجوز لمحاكم الاستئناف في النظم القانونية لبلدان عديدة أن تخفف أو تثبت أو تشدد العقوبات التي تفرضها المحاكم الابتدائية.
    Once the ideological objections to capital controls are discarded and such controls are treated as pragmatic policy instruments, the problem of design can then be resolved, in the light of the successful and unsuccessful experiences of many countries. UN وعندما يتم تجاوز الاعتراضات الإيديولوجية والتعامل معها كصكوك عملية تتعلق بالسياسات من الممكن أن تحل مشكلة التصميم في ضوء الخبرات الناجحة وغير الناجحة لبلدان عديدة. طاء - الملخص والاستنتاجات
    The depth of corruption and the amount of money involved in the WorldCom, Enron, Parmalat, etc. collapses, which runs into the billions of dollars, is greater than the gross national product of many countries. UN إن عمق الفساد ومبلغ الأموال المتعلقة بانهيار شركات WorldCom، وإينرون وبارمالات، التي تصل إلى مليارات من الدولارات، يتجاوزان الناتج القومي الإجمالي لبلدان عديدة.
    109. We recognize that a significant portion of the world's poor live in rural areas, and that rural communities play an important role in the economic development of many countries. UN 109 - ونسلم بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية وبأن المجتمعات الريفية تؤدي دورا هاما في التنمية الاقتصادية لبلدان عديدة.
    109. We recognize that a significant portion of the world's poor live in rural areas, and that rural communities play an important role in the economic development of many countries. UN 109 - ونسلم بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية وبأن المجتمعات الريفية تؤدي دورا هاما في التنمية الاقتصادية لبلدان عديدة.
    Productive ageing may in the end turn out to be a helpful concept for many countries. UN وفي آخر اﻷمر قد يتضح أن الشيخوخة المنتجة تمثل مفهوما مفيدا لبلدان عديدة.
    The marketing of medical services is a source of hope for many countries represented in the Expert Meeting, including Cuba. UN إن تسويق الخدمات الطبية مصدر أمل لبلدان عديدة ممثﱠلة في اجتماع الخبراء، من بينها كوبا.
    Poland had received technical assistance from an international mission, which would no doubt be an acceptable solution for many countries. UN وذَكَر أن بولندا قد تلقَّت مساعدة تقنية من بعثة دولية، وهو ما سيكون، دون شك، حلاَّ مقبولا بالنسبة لبلدان عديدة.
    Today, desertification is a threat to many countries that used to be covered with vegetation. UN ونحن نجد اليوم أن التصحر أصبح يشكل تهديدا لبلدان عديدة كانت مغطاة بالنبات.
    Globalization and liberalization of the international economy have brought significant benefits to many countries and are changing the shape of our world. UN فالعولمة وتحرر الاقتصاد الدولي حققا فوائد هامة لبلدان عديدة ويعملان على تغيير شكل عالمنا.
    For several countries in the region, the rate of price decline has been steep. UN وبالنسبة لبلدان عديدة بالمنطقة، كان معدل انخفاض الأسعار شديداً.
    He also met with the diplomatic representatives of several countries. UN والتقى الممثل الخاص أيضا بالممثلين الدبلوماسيين لبلدان عديدة.
    Its Programme of Action highlighted the link between the lack of education among young women in many countries and world population growth. UN وأضاف أن برنامج عمل هذا المؤتمر حقا أوضح الصلة القائمة بين الافتقار الى التعليم لدى النساء الشابات لبلدان عديدة والزيادة في سكان العالم.
    There was clear interest in identifying programmes that could be implemented by multiple countries at the same time, and malaria might be of interest. UN وكان ثمة اهتمام واضح بتحديد البرامج التي يمكن لبلدان عديدة تنفيذها في وقت واحد، وقد يكون موضوع داء الملاريا موضوعا هاما في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus