"لبلده في" - Traduction Arabe en Anglais

    • his country in
        
    • his country's
        
    His term as a representative of his country in the Conference on Disarmament is now reaching its end. UN فمدة عمله كممثِّل لبلده في مؤتمر نزع السلاح تقترب الآن من نهايتها.
    He was the first representative of his country in the Conference following its admission as a fully—fledged member. UN لقد كان أول ممثل لبلده في هذا المؤتمر بعد قبولها عضواً كامل العضوية.
    19. Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. UN 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    his country's individual contribution to that record level of delivery was approximately 3 per cent, which was a significant amount in itself. UN وقال إن الإسهام الفردي لبلده في مستوى التنفيذ القياسي هذا يبلغ 3 في المائة تقريبا، وهو مبلغ كبير في حد ذاته.
    As his country's ambassador for disarmament affairs, he has shown great skill and tenacity, and it has been an honour to work with him during the past few weeks. UN وكسفير لبلده في مجال نزع السلاح، أبدى مهارة وإصراراً عظيمين وتشرفت بالعمل معه خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    His delegation hoped that the international community would provide financial and technical support to his country in the context of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني لبلده في إطار برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    39. The representative of Sri Lanka said that the documents prepared for the Standing Committee's session would be extremely useful to his country in drafting new insurance legislation. UN ٩٣- وقال ممثل سري لانكا إن الوثائق التي أُعدت من أجل دورة اللجنة الدائمة ستكون في غاية الفائدة لبلده في مجال وضع مشروع تشريع جديد بشأن التأمين.
    39. The Permanent Representative of Uganda welcomed the work of the Special Representative of the Secretary-General, her visit to his country in June 2006 and the activity of the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting (UTFMR). UN 39 - ورحب سفير أوغندا بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام وبزيارتها لبلده في حزيران/يونيه 2006، وبأنشطة فرقة العمل للرصد والإبلاغ في أوغندا.
    It would affect legal aspects of the Committee's work, the rights of staff members of the United Nations, and the prestige of the United Nations, and in particular the attitude towards the United Nations of the public of the United States of America, since the issue involved a United States national who had represented his country in MINURSO. UN فمن شأن قرارهم أن يؤثر على الجوانب القانونية للعمل الذي تؤديه اللجنة، وحقوق موظفي اﻷمم المتحدة، وهيبة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على موقف الجمهور في الولايات المتحدة اﻷمريكية إزاء اﻷمم المتحدة ﻷن المسألة تتعلق بمواطن من رعايا الولايات المتحدة كان ممثلا لبلده في بعثة الاستفتاء.
    68. Mr. Tonatiuh Gonzalez (Mexico) said that the visit of the Special Rapporteur to his country in August of the current year had helped deepen understanding of the challenges to freedom of expression facing Mexico. UN 68 - السيد توناتيوه غونزالس (المكسيك): قال إن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص لبلده في آب/أغسطس من العام الحالي ساعدت في تعميق فهم التحديات التي تواجه المكسيك فيما يتعلق بحرية التعبير.
    14. At that event, the Vice-Minister of Culture of the Republic of Kazakhstan presented the unique experience of his country in establishing political and administrative institutions aimed at ensuring dialogue and understanding among the various cultures that compose Kazakhstan. UN 14 - وفي تك المناسبة، عرض نائب وزير الثقافة في جمهورية كازاخستان التجربة الفريدة لبلده في إنشاء مؤسسات سياسية وإدارية بهدف كفالة الحوار والتفهم فيما بين مختلف الثقافات التي تضمها كازاخستان.
    With regard to specific cooperation between Indonesia and UNIDO, it was to be hoped that the Director-General's visit to his country in July 2007 would lead to improved technical cooperation in areas such as biotechnology, agro-industry and alternative energy sources. UN 84- وفيما يتعلق بالتعاون الخاص بين إندونيسيا واليونيدو، قال إنه يأمل في أن تفضي زيارة المدير العام لبلده في تموز/يوليه 2007 إلى تحسين التعاون التقني في مجالات مثل التكنولوجيا الأحيائية، والصناعة الزراعية، ومصادر الطاقة البديلة.
    25. Mr. Lorenzo (Dominican Republic) recalled that, during a visit to his country in August 2006, the Secretary-General had talked about how far many developing countries were from achieving the Millennium Development Goals. UN 25 - السيد لورنزو (الجمهورية الدومينيكية): أعاد إلى الأذهان أنه، أثناء زيارة قام بها الأمين العام لبلده في آب/ أغسطس عام 2006، تحدث عن مدى بعد البلدان النامية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. Mr. Thaung Tun (Myanmar), speaking on a point of order, asked the Chairman to request speakers to use the official name of his country in their statements. UN 64 - السيد يو ثانغ تون (ميانمار): أثار نقطة نظام، حيث طلب من الرئيس مناشدة المتكلمين باستخدام الاسم الرسمي لبلده في بياناتهم.
    26. Mr. Alemu (Ethiopia) expressed appreciation for the support provided by UNHCR to his country in its efforts to host refugees in compliance with its international obligations. UN 26 - السيد أليمو (إثيوبيا): أعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه المفوضية لبلده في الجهود التي يبذلها لاستضافة اللاجئين امتثالا لالتزاماته الدولية.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to our dear colleague, our friend and his family best wishes for success and happiness in his new role as his country's Ambassador to Moscow. UN فباسم المؤتمر وباسمي الخاص، أود أن أعرب لزميلنا العزيز، وصديقنا ولأسرته عن أطيب الأماني بالتوفيق والسعادة في دوره الجديد سفيراً لبلده في موسكو.
    He welcomed the Committee’s adoption of the resolution, which resolved the long-standing issue of his country’s proper place in the scale of assessments for peacekeeping operations. UN وأعرب عن ترحيبه باعتماد اللجنة للقرار، اﻷمر الذي يحل القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتحديد الوضع المناسب لبلده في جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Mr. Ecevit, Deputy Prime Minister of Turkey, has on several occasions said that the Cyprus question was resolved once and for all by his country's armed forces' invasion in 1974. UN ولقد قال السيد إيفيت، نائب رئيس وزراء تركيا، في عدة مناسبات إن مسألة قبرص قد حلها مرة واحدة وإلى اﻷبد الغزو الذي قامت به القوات المسلحة التابعة لبلده في عام ١٩٧٤.
    Allow me also to welcome our colleague Ambassador Fisseha Yimer of Ethiopia, who has recently joined us as his country's Permanent Representative in Geneva and leader of the Ethiopian delegation to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن الترحيب بزميلنا السفير فصيحة ييمر من اثيوبيا الذي انضم مؤخراً كممثل دائم لبلده في جنيف ورئيساً للوفد الاثيوبي لدى مؤتمر نزع السلاح.
    The global economic downturn had contributed to a significant deterioration in his country's near-term economic outlook. UN 66- وقال إن الانكماش الاقتصادي العالمي ساهم في إحداث تدهور كبير في المظهر الاقتصادي لبلده في الأجل القريب.
    35. His delegation spoke on the issue on the basis of his country's accomplished record of contribution to the collective effort. UN 35 - إن وفده يتكلم في هذا الموضوع من واقع السجل المكتمل لبلده في المساهمة في الجهد الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus