"لبلوغ تلك الغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to that end
        
    • towards that end
        
    • to this end
        
    • to achieving that end
        
    • towards this end
        
    • to achieve that end
        
    • towards that goal
        
    • to reach that end
        
    • of achieving that end
        
    We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    This involves a specific capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to that end. UN وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك الغاية.
    The Committee mandated the Bureau to undertake appropriate initiatives to that end. UN وعهدت اللجنة إلى المكتب باتخاذ جميع المبادرات المناسبة لبلوغ تلك الغاية.
    It was meant to encourage efforts towards that end. UN فالغرض منها هو تشجيع الجهود المبذولة لبلوغ تلك الغاية.
    We are confident that the United Nations will succeed in its continued reform efforts to this end. UN ونحن على ثقة بأنّ الأمم المتحدة ستنجح في جهودها الإصلاحية المستمرة لبلوغ تلك الغاية.
    Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. UN وبالفعل تم عمل الكثير لبلوغ تلك الغاية بفضل المبادرات الهامة والإجراءات الفعالة التي يقوم بها الأمين العام.
    The European Union has made ambitious proposals to that end. UN لقد قدم الاتحاد الأوروبي مقترحات طموحة لبلوغ تلك الغاية.
    Member States need to work together to strengthen the United Nations capacity to that end. UN ويتعيّن على الدول الأعضاء أن تعمل معاً لتدعيم قدرة الأمم المتحدة لبلوغ تلك الغاية.
    For its part, the Central African Republic will spare no effort to support any United Nations initiative to that end. UN وإن جمهورية أفريقيا الوسطى لن تدخر جهدا لمساندة أنشطة الأمم المتحدة لبلوغ تلك الغاية.
    We assure them of our full cooperation and assistance to that end. UN ونطمئنهما على تعاوننا ومساعدتنا التامة لبلوغ تلك الغاية.
    Ethiopia will always be ready to give whatever support is necessary to that end. UN إن إثيوبيا تقف دائما على أهبة الاستعداد لإعطاء كل دعم ضروري لبلوغ تلك الغاية.
    The European Union is fully committed to the implementation of the action plan and will fully support the Agency's efforts to that end. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما تاما بتنفيذ خطة العمل وسيساند مساندة تامة جهود الوكالة لبلوغ تلك الغاية.
    Azerbaijan is committed to reducing child and maternal mortality by half by 2015 and has taken coordinated steps to that end. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    For that reason, my country reaffirms its commitment to halve malaria mortality and commends other efforts and initiatives to that end. UN ولهذا السبب، يكرر بلدي تأكيد التزامه بخفض الوفيات من الملاريا بمعدل النصف ويشيد بالجهود والمبادرات الأخرى لبلوغ تلك الغاية.
    Its proper functioning is indispensable to that end. UN وإن أداءها لوظائفها بصورة ملائمة لا غنى عنه لبلوغ تلك الغاية.
    UNODC was drawing on available in-house capacity and was enhancing its collaboration and coordination with other relevant entities and organizations to that end. UN ويستفيد المكتب من القدرات المتاحة داخله ويعزز تعاونه وتنسيقه مع الكيانات والمؤسسات الأخرى لبلوغ تلك الغاية.
    The Philippines looked forward to working with the new UNIDO Representative to that end. UN ومضت تقول إن الفلبين تتطلع إلى العمل مع ممثل اليونيدو الجديد لبلوغ تلك الغاية.
    We adopted seven commitments towards that end. UN واعتمدنا سبعة التزامات لبلوغ تلك الغاية.
    We look forward to working with you, Mr. Chairman, and with other delegations towards that end. UN ونتطلع إلى العمل معكم، السيد الرئيس، وبقية الوفود لبلوغ تلك الغاية.
    Japan encourages the PBC to expedite the discussion to this end. UN واليابان تشجِّع لجنة بناء السلام على تسريع المناقشة لبلوغ تلك الغاية.
    The launch of UN Women is a clear testimony to the world community's efforts towards this end. UN وإطلاق جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة دليل واضح على جهود المجتمع العالمي لبلوغ تلك الغاية.
    We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end. UN ولا نزال نحث شركاءنا على التعاون معنا لبلوغ تلك الغاية.
    China will continue to work constructively towards that goal. UN وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ تلك الغاية.
    Making real progress to reach that end would be our most important contribution to the historic test of multilateralism which we are now facing. UN وسيكون تحقيق تقدم فعلي لبلوغ تلك الغاية أهم مساهمة في اجتياز الاختبار التاريخي لروح تعددية الأطراف الذي نواجهه الآن.
    He expressed his appreciation to the Director-General for his active efforts to identify feasible ways and means of achieving that end. UN وأعرب عن تقديره للمدير العام على جهوده الحثيثة النشطة لتحديد السبل والوسائل القيّمة لبلوغ تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus