"لبلوغ ذلك الهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to that end
        
    • to achieve that goal
        
    • towards that goal
        
    • to reach that goal
        
    • for achieving that goal
        
    • to achieve that objective
        
    • to that aim
        
    • to attain that objective
        
    • for reaching that target
        
    • to attain that goal
        
    • to reach that objective
        
    • for that goal
        
    • for reaching it
        
    • for achieving that aim
        
    At the same time, we call on those Member States that support Security Council reform to work together with us to that end. UN وفي الوقت ذاته، ندعو الدول الأعضاء التي تدعم إصلاح الأمم المتحدة إلى العمل معنا يد بيد لبلوغ ذلك الهدف.
    Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. UN وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك.
    China will continue to work constructively towards that goal. UN وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ ذلك الهدف.
    However, many years of discussion have made clear that the way to reach that goal requires a gradual approach. UN لكن المناقشات التي استمرت لسنوات عديدة أثبتت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ ذلك الهدف هي اعتماد نهج تدريجي.
    A healthy economy can be a powerful tool for achieving that goal. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    Our efforts to achieve that objective should move beyond general statements and should aim at specific and concrete results. UN والجهود التي نبذلها لبلوغ ذلك الهدف ينبغي أن تتجاوز البيانات العامة، وأن تستهدف تحقيق نتائج محددة وملموسة.
    It also requested the Secretary-General to present a plan to that end, within existing resources, to the Committee on Information at its twenty-sixth session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ ذلك الهدف في حدود الموارد القائمة إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    On the contrary, we should intensify our efforts to that end. UN بل على النقيض من ذلك ينبغي أن نكثف جهودنا لبلوغ ذلك الهدف.
    Therefore, Japan's permanent membership in the Security Council will only contribute to accelerating its already-started process to that end. UN ومن ثم فإن منح اليابان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ما من شأنه إلا أن يسهم في إسراع خطى العملية التي بدأتها بالفعل لبلوغ ذلك الهدف.
    In that regard, we express our gratitude to the members and Presidents of the Conference for their tireless efforts to achieve that goal. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا لأعضاء المؤتمر ورؤسائه لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل لبلوغ ذلك الهدف.
    It therefore urged the Secretariat to make greater efforts to achieve that goal. UN ولذا، فإنه يحث الأمانة العامة على أن تبذل جهودا أكبر لبلوغ ذلك الهدف.
    Her delegation would do its utmost to achieve that goal. UN وسيبذل وفدها قصارى جهده لبلوغ ذلك الهدف.
    The European Union is prepared to work actively towards that goal in the Preparatory Committee of the conference during 2010 and 2011. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف في اللجنة التحضيرية للمؤتمر خلال عامي 2010 و 2011.
    At the outset of this meeting today, existing pledges of assistance put us halfway towards that goal. UN وفي بداية هذه الجلسة، وضعتنا التعهدات القائمة بالمساعدة في منتصف الطريق لبلوغ ذلك الهدف.
    The tools used to reach that goal are concealed under the banner of freedom of expression. UN وتتخفى الأدوات التي تستخدم لبلوغ ذلك الهدف تحت راية حرية التعبير.
    It is up to us to prove our will and our capacity to work effectively to reach that goal. UN واﻷمر متروك إلينا في إثبات إرادتنا وقدرتنا على العمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف.
    The road map is still a viable instrument for achieving that goal. UN وما فتئت خريطة الطريق أداة يمكن استخدامها لبلوغ ذلك الهدف.
    Our delegation looks forward to working with like-minded delegations to achieve that objective. UN ويتطلع وفدنا إلى العمل مع الوفود التي تشاطرنا نفس الأفكار لبلوغ ذلك الهدف.
    Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف ويسهم في تحقيق التنمية المستدامة،
    Indonesia, for its part, is committed to working earnestly to attain that objective. UN وإن إندونيسيا، بدورها، ملتزمة بالعمل بجدية لبلوغ ذلك الهدف.
    In the same resolution the Assembly also noted that the amount of $200 million suggested by the Secretary-General was an indicative target to fund the Account and that no time frame should be specified for reaching that target. UN ولاحظت الجمعية، في القرار ذاته، أن مبلغ الـ 200 مليون دولار الذي اقترحه الأمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف.
    I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. UN وإنني أؤكد مجدداً على التزام بربادوس بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ ذلك الهدف.
    It is urgent that the international community genuinely mobilize itself towards the achievement of the MDGs by providing the resources and means necessary to reach that objective. UN ومن الملحّ أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة نفسه بصورة حقيقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توفير الموارد والوسائل الضرورية لبلوغ ذلك الهدف.
    Four essential conditions had to be met for that goal to be achieved and for MINURSO to be able to carry out its responsibilities effectively and impartially: support and backing of the Security Council; full cooperation of the two parties; cooperation and support of the neighbouring countries; and the necessary financial resources. UN ويتعين الوفاء بأربعة شروط أساسية لبلوغ ذلك الهدف وحتى يتسنى لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية وحيدة: التأييد والدعم من مجلس اﻷمن؛ والتعاون التام من الطرفين؛ والتعاون والدعم من البلدين المجاورين؛ وتوفر الموارد المالية اللازمة.
    The many donor countries which currently fall short of the United Nations 0.7 per cent gross national product (GNP) target for ODA should establish a timetable for reaching it. UN وينبغي للبلدان المانحة الكثيرة التي تقصر حاليا عن رقم الأمم المتحدة المستهدف وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تضع جدولا زمنيا لبلوغ ذلك الهدف.
    The key instruments for achieving that aim are the Flagship Partnership Initiatives and the Communities of Expertise. UN أما الأدوات الرئيسية لبلوغ ذلك الهدف فهي " مبادرات الشراكة الرئيسية " وجماعات الخبرة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus