"لبناء القدرات المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional capacity-building
        
    • to build institutional capacity
        
    • to build institutional capacities
        
    • for building institutional capacity
        
    Support for institutional capacity-building was also needed. UN ويلزم أيضا توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية.
    Project for institutional capacity-building of indigenous local governments in Ecuador UN مشروع لبناء القدرات المؤسسية للحكومات المحلية للشعوب الأصلية في إكوادور
    Resources totalling 250 million euros had been earmarked for peacekeeping and support for institutional capacity-building in Africa. UN وقد خُصص من الموارد مامجموعة 250 مليون يورو من أجل حفظ السلام ودعما لبناء القدرات المؤسسية في أفريقيا.
    12. Other entities have also taken steps to build institutional capacity. UN 12 - كما اتخذت كيانات أخرى خطوات لبناء القدرات المؤسسية.
    It should generate and use its own resources to build institutional capacity. UN وينبغي أن يستدرّ ويستخدم موارده الخاصة لبناء القدرات المؤسسية.
    The United Nations, development partners and other stakeholders therefore needed to take effective steps to build institutional capacities and to promote urban-rural and urban-urban linkages. UN ولهذا من الضروري أن تتخذ الأمم المتحدة والشركاء في التنمية وأصحاب المصلحة الآخرون خطوات فعالة لبناء القدرات المؤسسية وتشجيع الصلات بين الحضر والريف وبين الحضر والحضر.
    Implementation of actions shall be enhanced through support for building institutional capacity in developing countries. UN ويعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    The workshop for judges falls within UNCTAD's framework of institutional capacity-building for effective competition law and policy enforcement. UN وتدخل حلقة العمل الخاصة بالقضاة ضمن إطار الأونكتاد لبناء القدرات المؤسسية بغية الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    Project examples include private-sector collaboration in sesame production in Burkina Faso and institutional capacity-building in sanitary and phytosanitary standards in Burundi. UN ومن الأمثلة على هذه المشاريع مشروع تعاون مع القطاع الخاص في إنتاج السمسم في بوركينا فاسو، ومشروع لبناء القدرات المؤسسية في مجال المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية في بوروندي.
    Moreover, the United Nations integrated electoral team facilitated the implementation of several institutional capacity-building activities to further improve the Commission's capacity in the areas of graphic design, procurement and public outreach. UN وقام الفريق الانتخابي المتكامل للأمم المتحدة أيضا بتيسير تنفيذ عدة أنشطة لبناء القدرات المؤسسية من أجل زيادة تحسين قدرات المفوضية في مجالات التصميم الغرافيكي والشراء والتواصل مع الجمهور.
    Broader institutional capacity-building, in turn, can provide a safer environment for authorities to conduct investigations, or for witnesses and victims to participate in truth-telling mechanisms. UN ويمكن لبناء القدرات المؤسسية الأوسع نطاقا، بدوره، أن يوفر بيئة أكثر أمانا للسلطات لإجراء التحقيقات، أو للشهود والضحايا للمشاركة في آليات الإفصاح عن الحقيقة.
    The dissemination of data and research findings and the exchange of experiences, lessons learned and good practices are important components of institutional capacity-building in this area. UN ويعتبر نشر البيانات ونتائج البحوث، وكذلك تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، عناصر هامة لبناء القدرات المؤسسية في هذا المجال.
    International cooperation and national mechanisms for institutional capacity-building UN دال - التعاون الدولي والآليات الدولية لبناء القدرات المؤسسية
    There is also a simultaneous need for institutional capacity-building to promote autonomous agencies responsible and accountable for integrated water resources management and to support transparent decision-making processes and division of responsibilities. IV. Sustainable water development and management challenges UN وهناك أيضا حاجة متزامنة لبناء القدرات المؤسسية من أجل قيام وكالات مستقلة ذاتيا تكون مسؤولة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه، ومن أجل دعم شفافية عمليات اتخاذ القرار وتوزيع المسؤوليات.
    :: Technical assistance for institutional capacity-building and human resource development is paramount to better absorb FDI and other international private flows so that they are more development-friendly. UN :: تكتسي المساعدة الفنية المقدمة لبناء القدرات المؤسسية وتطوير الموارد البشرية أهمية بالغة لتحسين استيعاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وغيره من التدفقات الدولية الخاصة لتصبح أكثر مواءمة للتنمية.
    The United Nations country team will continue to work closely with the transitional authorities, development partners and civil society to build institutional capacity and promote activities aimed at increasing the resilience of Malians, especially those most vulnerable to social and economic shocks. UN وسيواصل فريق الأمم المتحدة القطري العمل على نحو وثيق مع السلطات الانتقالية، والشركاء في مجال التنمية، والمجتمع المدني لبناء القدرات المؤسسية والنهوض بالأنشطة الرامية إلى زيادة قدرة الماليين على الصمود، ولا سيما أكثرهم ضعفاً، أمام الصدمات الاجتماعية والاقتصادية.
    In the 1970s, it had embarked upon a plan to build institutional capacity and strengthen the legal framework for the application of domestic drug-control laws. UN وفي فترة السبعينات، باشرت بتنفيذ خطة لبناء القدرات المؤسسية ولتعزيز إطار العمل القانوني لتطبيق القوانين المحلية لمراقبة المخدرات.
    In 2008, various Mexican authorities responsible for security had taken part in training and capacity-building activities as part of the effort made at all levels to build institutional capacity for preventing and combating terrorism. UN وفي عام 2008، شاركت عدة سلطات مكسيكية مسؤولة عن الأمن في أنشطة تدريبية وأنشطة لبناء القدرات كجزء من الجهد المبذول على جميع المستويات لبناء القدرات المؤسسية ومنع الإرهاب ومكافحته.
    Developing country Parties may establish national coordinating bodies to build institutional capacity and facilitate coordination of the submission of proposals for NAMAs, together with the details of the support required for the implementation of the proposals for NAMAs. UN 71- ويجوز للبلدان الأطراف النامية إنشاء هيئات تنسيق وطنية لبناء القدرات المؤسسية وتيسير التنسيق بشأن تقديم مقترحات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، إلى جانب تفاصيل الدعم المطلوب لتنفيذ تلك المقترحات.
    This calls for urgent action to build institutional capacities of the banking sector of LDCs in parallel with efforts to make the cost of borrowing affordable through appropriate economic policies. UN ويستدعي هذا الأمر تحركا عاجلاً لبناء القدرات المؤسسية للقطاع المصرفي في أقل البلدان نمواً مع بذل جهود، بالموازاة مع ذلك، لتيسير تحمُّل تكلفة الإقراض عن طريق انتهاج سياسات اقتصادية مناسبة.
    (b) Concrete steps should be taken to build institutional capacities in developing countries. UN (ب) اتخاذ خطوات ملموسة لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    In supporting developing countries, international development partners, including the United Nations system, should work together to tailor their support for building institutional capacity to the specific needs of each country; UN وعند دعم البلدان النامية، ينبغي للشركاء الإنمائيين الدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، العمل معا لتكييف دعمهم لبناء القدرات المؤسسية وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus