"لبناء توافق في الآراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to build consensus on
        
    • consensus-building on
        
    • for building consensus on
        
    The Office has also supported the Government's efforts to undertake consultations with parliamentarians to build consensus on this policy. UN وقد دعمت المفوضية أيضا جهود الحكومة الرامية إلى إجراء مشاورات مع البرلمانيين لبناء توافق في الآراء بشأن هذه السياسة.
    assisting in national policy dialogues to build consensus on priorities, policies, actions UN :: تقديم المساعدة في حوارات السياسات الوطنية لبناء توافق في الآراء بشأن الأولويات والسياسات والأعمال
    Indeed, the last twelve months have been trying times in our efforts to build consensus on development and to maintain international peace and security. UN والواقع أن الأشهر الإثني عشر الأخيرة كانت فترة عصيبة في جهودنا المبذولة لبناء توافق في الآراء بشأن التنمية وصون السلام والأمن الدوليين.
    The Conference welcomed the efforts of the Partnership Forum to build consensus on preventive and pre-emptive policies in this regard and pledged to continue the dialogue. UN ورحب المؤتمر بالجهود التي يبذلها منتدى الشراكة لبناء توافق في الآراء بشأن ما ينبغي انتهاجه في هذا الصدد من سياسات وقائية واستباقية، وتعهد بمواصلة الحوار.
    (i) Provide a forum for consensus-building on economic policy measures at the national, regional and international levels that help to address the challenges of globalization; UN `1` أن تكون بمثابة محفل لبناء توافق في الآراء بشأن تدابير السياسة الاقتصادية علىالمستويات الوطنية والإقليمية والدولية التي تساعد على مواجهة تحديات العولمة؛
    Over time, the United Nations has become a mechanism for building consensus on the diverse and varied items on our agenda. UN لقد أصبحت الأمم المتحدة بمرور الزمن آلية لبناء توافق في الآراء بشأن بنود متباينة ومتنوعة في جدول أعمالها.
    It was noted that although fragmented advances may be less coherent, this may be the most realistic approach to take at this point to build consensus on discrete issues where this is possible in the near term. UN ولوحظ أنه رغم أن التقدم بصورة متفرقة قد يجعل نتائجه أقل تساوقا، فإن هذا قد يكون هو النهج الأكثر واقعية الذي ينبغي اتباعه في هذه المرحلة، لبناء توافق في الآراء بشأن مسائل معينة حيثما يكون ذلك ممكنا في الأجل القريب.
    The Committee is a constructive forum by which staff and management have been able to come together to build consensus on human resources reform initiatives and ensure uniform support of staff and management alike. UN وتشكل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة محفلا بناءً تمكن عن طريقه الموظفون والإدارة من الاجتماع معا لبناء توافق في الآراء بشأن مبادرات إصلاح الموارد البشرية وكفالة الحصول على الدعم الموحد من الموظفين والإدارة على حد سواء لها.
    52. UNFPA provided support to approximately 60 countries and worked with other United Nations organizations to build consensus on reproductive health issues in protracted crisis and recovery situations. UN 52 - وقدم الصندوق دعما إلى نحو 60 بلدا وعمل مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى لبناء توافق في الآراء بشأن قضايا الصحة الإنجابية في حالات الأزمات التي طال أمدها وحالات الإنعاش.
    :: Germany actively contributes to the OSCE Informal Working Group established by OSCE Permanent Council Decision 1039 to build consensus on first confidence-building measures for cyberspace UN :: تساهم ألمانيا بنشاط في الفريق العامل غير الرسمي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المنشأ بموجب القرار 1039 للمجلس الدائم للمنظمة لبناء توافق في الآراء بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في الفضاء الحاسوبي
    11. In an effort to build consensus on the outcomes of the first round of negotiations, President Keïta initiated consultations with key stakeholders, including Malian Defence and Security Forces, political leaders, senior civil servants and civil society to share information on the negotiation process and solicit views. UN ١١ - وفي مسعى لبناء توافق في الآراء بشأن نتائج الجولة الأولى من المفاوضات، شرع الرئيس كيتا في مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك قوات الدفاع والأمن المالية، والقادة السياسيون، وكبار المسؤولين بالخدمة المدنية والمجتمع المدني، لتبادل المعلومات والتماس الآراء عن عملية التفاوض.
    24. With the establishment of the Ministry of Justice and Constitutional Affairs, and following the appointment of the new Cabinet in January 2014, discussions are under way between the executive and legislative branches to build consensus on the roles and responsibilities of stakeholders in the constitutional process and to develop a joint approach to civic education and public outreach. UN ٢٤ - ومع إنشاء وزارة العدل والشؤون الدستورية، وفي أعقاب تشكيل مجلس الوزراء الجديد في كانون الثاني/يناير 2014، تدور حالياً مناقشات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية لبناء توافق في الآراء بشأن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالجهات المعنية في العملية الدستورية ولوضع نهج مشترك للتربية المدنية والتوعية العامة.
    (a) To promote political dialogue with a view to generating a self-sustainable process of consensus-building on critical national issues, including: electoral matters; the role of transitional justice approaches to consolidating peace and national reconciliation; promotion of the rule of law; and reform of the security sector. UN (أ) تشجيع الحوار السياسي بغرض إيجاد عملية ذاتية الاستدامة لبناء توافق في الآراء بشأن القضايا الوطنية الهامة، بما في ذلك: المسائل الانتخابية؛ دور نُهج العدالة الانتقالية في توطيد السلام والمصالحة الوطنية؛ تعزيز سيادة القانون؛ وإصلاح قطاع الأمن.
    The United Nations was well placed to serve as a forum for building consensus on how to manage globalization in order to promote development. UN وقالت إن الأمم المتحدة في أفضل وضع يتيح لها أن تكون محفلاً لبناء توافق في الآراء بشأن الكيفية التي تدار بها العولمة بحيث تعزز التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus