"لبناء جدار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Construction of a Wall
        
    • To build a wall
        
    For a start, the Council may wish to consider measures aimed at fully enforcing the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN بداية، قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ تدابير تهدف إلى فرض قرار محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The historic advisory opinion rendered by the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory was indeed a great achievement. UN إن الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية حول العواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة كانت بالفعل إنجازا عظيما.
    39. The European Union acknowledged the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN 39 - إن الاتحاد الأوروبي يسلم بفتوى محكمة العدل الدولية عن الآثار القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    16. The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 16 - وما زال لا يوجد أي تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل وفتوى محكمة العدل الدولية التي تتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I can't do that. It's too late for me To build a wall. Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا، لم يعد لدي وقت لبناء جدار كهذا.
    10. The European Union acknowledged the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN 10 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يعترف بفتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق العواقب القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    97. The position of the European Union regarding the separation barrier and the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 97 - وليس ثمة تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل أو فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Finally, on 9 July this year, in response to a request by the General Assembly, the Court rendered its Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN أخيرا، في 9 تموز/يوليه هذا العام، واستجابة لطلب من الجمعية العامة، أصدرت المحكمة فتواها حول النتائج القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Along those lines, however, agreeing with the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory, we want to make clear that we reject any interpretation that would consider the International Court of Justice as a body for the settlement of disputes among States in a specific case without their consent. UN ومع ذلك، على أساس تلك الاعتبارات، وفي اتفاق مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، نود أن نوضح جليا أننا نرفض أي تفسير من شأنه أن يعتبر محكمة العدل الدولية هيئة لتسوية الخلافات فيما بين الدول في قضية بعينها من دون موافقتها.
    In its most recent advisory opinion on Legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, the Court had decided that its pronouncement would not have the effect of circumventing the principle of consent to judicial settlement, on the grounds that the question put by the General Assembly was far broader than the bilateral dispute and was of particularly acute concern to the United Nations. UN وفي فتواها الأخيرة عن النتائج القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، قررت المحكمة أن حكمها لن يؤدي إلى التنصل من مبدأ الرضا بالتسوية القضائية، على أساس أن المسألة التي طرحتها الجمعية العامة أوسع بكثير من النـزاع الثنائي وتثير أشد القلق للأمم المتحدة.
    For example, the International Court of Justice had referred to the Committee's Views and general comments in order to interpret the Covenant in its 2004 Advisory Opinion on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN فعلى سبيل المثال، استندت محكمة العدل الدولية في رأيها الاستشاري الذي أصدرته عام 2004 بشأن التبعات القانونية لبناء جدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى آراء اللجنة وتعليقاتها العامة التي تفسّر العهد.
    - Request for an advisory opinion on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (written statement of the French Republic, 30 January 2004); UN - طلب فتوى بشأن النتائج القانونية لبناء جدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (عرض كتابي من الجمهورية الفرنسية، 30 كانون الثاني/ يناير 2004)؛
    They duly take into account the advisory opinion rendered on 9th July 2004 by the International Court of Justice concerning the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " , and call upon all parties concerned to comply with the said advisory opinion. UN كما يأخذون في الاعتبار الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " العواقب القانونية لبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة " ، ويطالبون كافة الأطراف المعنية بالالتزام بهذا الرأي الاستشاري.
    Legal Counsel for Jordan during the proceedings of the International Court of Justice on the question of the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " (request for advisory opinion by the General Assembly of the United Nations), The Hague, 2004 UN مستشار قانوني للأردن خلال إجراءات محكمة العدل الدولية بشأن مسألة " التبعات القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " (طلب فتوى مقدم من الجمعية العامة للأمم المتحدة) لاهاي، 2004
    The central theme of the meeting would be the advisory opinion of the International Court of Justice on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN والموضوع المحورى للاجتماع هو فتوى محكمة العدل الدولية بشأن " التداعيات القانونية لبناء جدار فى الأراضى الفلسطينية المحتلة " .
    Legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, request for an advisory opinion (written statement of the French Republic, 30 January 2004). UN النتائج القانونية لبناء جدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة (طلب فتوى) (عرض كتابي من الجمهورية الفرنسية، 30 كانون الثاني/ يناير 2004)؛
    (b) Accepts the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory as a juridical basis for its dealings with Israel; UN (ب) قبول الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية عام 2004 بشأن النتائج القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة كأساس قانوني لتعاملها مع إسرائيل؛
    On 9 July 2004, the International Court of Justice (2004) rendered an advisory opinion on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " , which states that the sections of the Barrier which ran inside the West Bank, including East Jerusalem, together with the associated gate and permit regime, violated Israel's obligations under international law. UN ففي 9 تموز/يوليو 2004، أصدرت محكمة العدل الدولية (2004) فتوى بشأن " التبعات القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " ، تنص على أن أجزاء الحاجز التي تمر بالضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، هي وبوابة الحاجز ونظام منح التصاريح المقترنين بها، تنتهك التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    He noted, in particular, the United Nations International Meeting on the Question of Palestine, held on 8 and 9 March 2005 in Geneva, which had had as its theme " Implementing the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory: the role of Governments, intergovernmental organizations and civil society " . UN وأشار بصفة خاصة إلى اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين، والمعقود في يومي 8 و 9 آذار/مارس 2005 في جنيف، وكان موضوعه " تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالعواقب القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة: دور الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني " .
    He called upon all member States of the United Nations to comply with their legal obligations, as set out in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN وطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتثل لالتزاماتها القانونية المحددة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " التبعات القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    To build a wall between us Open Subtitles * لبناء جدار بيننا *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus