Others urged UNICEF to seek new sources of private giving to compensate for decreased contributions and welcomed the organization's efforts to build partnerships with a broad range of private actors and National Committees. | UN | وحثت وفود أخرى اليونيسيف على البحث عن مصادر جديدة من التبرعات الخاصة للتعويض عن انخفاض التبرعات، ورحبت بالجهود التي تبذلها المنظمة لبناء شراكات مع مجموعة واسعة من القطاع الخاص واللجان الوطنية. |
Ireland will continue with other like-minded States to build partnerships among the membership so that real progress can be achieved. | UN | وستستمر أيرلندا في العمل مع الدول التي تشاركها أسلوب تفكيرها لبناء شراكات فيما بين اﻷعضاء لكي يتسنى تحقيق تقدم فعلي. |
We are, therefore, seeking to build partnerships with key organizations, such as the World Health Organization, in order to achieve a coordinated and holistic approach. | UN | وبالتالي، فإننا نسعى لبناء شراكات مع المنظمات الرئيسية، مثل منظمة الصحة العالمية، بغية اتباع نهج منسق وكلي. |
Equally promising is the endeavour to build partnerships with other development agencies, as is the case between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in some countries. | UN | ومما يبعث على نفس القدر من التفاؤل السعي لبناء شراكات مع الوكالات الإنمائية الأخرى، كما هو الحال بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في بعض البلدان. |
The Commission on Narcotic Drugs, in its first thematic debate, discussed approaches to building partnerships within and across sectors, including health, education, law enforcement and justice. | UN | فقد ناقشت لجنة المخدرات، في مناقشتها المواضيعية الأولى، النهج المتوخاة لبناء شراكات داخل القطاعات وفيما بينها، ومنها قطاعات الصحة والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة. |
There is a need for building partnerships among international stakeholders in the context of mediation. | UN | وثمة حاجة لبناء شراكات بين أصحاب المصلحة الدوليين في سياق الوساطة. |
In addition to raising awareness of the situation of minorities in their countries, they should use such opportunities to build partnerships with other organizations. | UN | وبالإضافة إلى التوعية بأوضاع الأقليات في بلدانها، ينبغي لها أن تستغل هذه الفرص لبناء شراكات مع منظمات أخرى. |
In addition to raising awareness of the situation of minorities in their countries, they should use such opportunities to build partnerships with other organizations. | UN | وبالإضافة إلى التوعية بأوضاع الأقليات في بلدانها، ينبغي لها أن تستغل هذه الفرص لبناء شراكات مع منظمات أخرى. |
The secretariat seeks to build partnerships with international institutions that have the scientific and human resource capacity to support the secretariat in the development of the UNCCD fellowship programme. | UN | وتسعى الأمانة لبناء شراكات مع المؤسسات الدولية التي لديها من الموارد العلمية والبشرية ما يمكنها من دعم الأمانة في تطوير برنامج زمالات الاتفاقية. |
UNICEF needed to use evidence to build partnerships and influence decision-making on legislation and resource allocation. | UN | وقال إن اليونيسيف بحاجة إلى الاستعانة بأدلة لبناء شراكات والتأثير على عملية صنع القرارات المتعلقة بالتشريعات وتخصيص الموارد. |
UNICEF needed to use evidence to build partnerships and influence decision-making on legislation and resource allocation. | UN | وقال إن اليونيسيف بحاجة إلى الاستعانة بأدلة لبناء شراكات والتأثير على عملية صنع القرارات المتعلقة بالتشريعات وتخصيص الموارد. |
The Office was making welcome efforts to build partnerships with other agencies, and plans had been made for the Anti-Fraud Office of the European Commission to conduct a review of the Investigations Division. | UN | ويبذل المكتب جهودا طيبة لبناء شراكات مع الوكالات الأخرى، وأنه قد تم وضع خطط من أجل اضطلاع مكتب مكافحة الغش التابع للمفوضية الأوروبية بإجراء استعراض لشعبة التحقيقات. |
We place particular emphasis on the need to strengthen parliaments and democratic institutions, to build partnerships among men and women in political affairs and to strengthen human rights. | UN | ونشدد بشكل خاص على الحاجة إلى تدعيم أواصر البرلمانات والمؤسسات الديمقراطية، لبناء شراكات بين الرجال والنساء في الشؤون السياسية وتعزيز حقوق الإنسان. |
The United Nations is helping to build partnerships for action and has devised instruments of accountability and monitoring, such as the Millennium Development Goal country reports. | UN | وتقدم الأمم المتحدة المساعدة لبناء شراكات من أجل اتخاذ إجراءات وابتكرت صكوكا للمساءلة والرصد، مثل التقارير القطرية للأهداف الإنمائية للألفية. |
This year the United States declared its readiness to " build partnerships and solve problems that no nation can solve on its own " . | UN | وفي هذا العام، أعلنت الولايات المتحدة استعداها لبناء شراكات وإيجاد حلول للمشاكل التي ليس بمقدور أي بلد التصدي لها منفردا. |
In particular, this year the United States declared its readiness to build partnerships and resolve problems that no country can resolve in isolation. | UN | وهذا العام بوجه الخصوص أعلنت الولايات المتحدة عن استعدادها لبناء شراكات وحل مشاكل لا يمكن لأي بلد أن يحلها بمعزل عن الآخرين. |
The United States seeks to build partnerships in our efforts to listen and learn from one another and work to identify common ground. | UN | وتسعى الولايات المتحدة لبناء شراكات في جهودنا للإصغاء إلى بعضنا البعض والتعلم كل من الآخر والعمل على تحديد أرضية مشتركة. |
Australia strongly supports the efforts by OCHA to build partnerships with, and within, the broader humanitarian community. | UN | وتؤيد استراليا بقوة الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لبناء شراكات مع أوساط الشؤون الإنسانية على نطاق أوسع وفي داخلها. |
16. The Council could consider innovative modalities for engaging the private sector in conference follow-up and express support for the Secretary-General’s efforts to build partnerships with the private sector and civil society to advance shared values and principles, in particular to achieve cross-cutting conference goals. | UN | ٦١ - ويمكن للمجلس أن ينظر في طرائق ابتكارية ﻹشراك القطاع الخاص في متابعة المؤتمرات والتعبير عن تأييد جهود اﻷمين العام لبناء شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لطرح قيم ومبادئ مشتركة ولا سيما تحقيق اﻷهداف المشتركة بين عدة مؤتمرات. |
Much of his work was therefore devoted to building partnerships with regional human rights organizations. | UN | ولهذا فقد كرَّس جانبا أكبر من عمله لبناء شراكات مع المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
The Networks of Centres of Excellence Program is an innovative approach to building partnerships between universities, industry and government to work together on problems of strategic importance to Canada. | UN | ٨٠٤- ومن النُهج الابتكارية لبناء شراكات بين الجامعات وقطاع الصناعة والحكومة، للعمل معاً من أجل حلّ المشاكل ذات اﻷهمية الاستراتيجية لكندا البرنامج الخاص بشبكات مراكز الامتياز. |
As part of that initiative, earlier this year we supported the establishment of the Japan-United Nations Development Programme joint framework for building partnerships to address climate change in Africa, under which we very much welcome concrete project proposals for implementation. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، دعمنا في وقت سابق من هذه السنة وضع الإطار المشترك لبرنامج اليابان والأمم المتحدة الإنمائي لبناء شراكات لمواجهة تغير المناخ في أفريقيا، والذي في إطاره نرحب جدا بمقترحات لمشاريع ملموسة للتنفيذ. |