"لبناء قدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to build the capacity
        
    • for building the capacity
        
    • to build capacity
        
    • build the capacity of
        
    • in building the capacity
        
    • capacity-building of
        
    • capacity-building for
        
    • to build the resilience
        
    • to building the capacity
        
    • to build up the capacity
        
    • building capacity of
        
    Missions were undertaken to Colombia and Liberia to build the capacity of OHCHR to work with relevant social actors on corporate-related human rights issues. UN وأُوفدت بعثات إلى كولومبيا وليبريا لبناء قدرة المفوضية على العمل مع الجهات الفاعلة الاجتماعية المهمة في مجال قضايا حقوق الإنسان المتصلة بالشركات.
    Increasing public confidence in the police remained a key objective, and efforts were made to build the capacity of the Liberia National Police Public Information Office. UN وظلت زيادة ثقة الجمهور في الشرطة هدفا رئيسيا، وبُذلت جهود لبناء قدرة مكتب الإعلام بالشرطة الوطنية الليبرية.
    It is a 10-year programme to build the capacity and resilience of the country to meet the challenges of climate change and extreme weather events. UN وهو برنامج مدته عشر سنوات لبناء قدرة البلد وقوة تحمله لمواجهة تحديات تغير المناخ والظواهر الجوية العنيفة.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. UN وهذا ما يملي ضرورة وضع إطار مؤسسي للتعاون والتنسيق بين الدول لبناء قدرة الأمن الوطني والعالمي.
    New training modules are being developed to build the capacity of client countries in the area of debt statistics, debt validation, portfolio analysis, and debt sustainability analysis. UN ويجري تطوير وحدات تدريبية جديدة لبناء قدرة البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل الدين.
    We commend efforts to build the capacity of other players who can contribute to better outcomes. UN ونثني على الجهود المبذولة لبناء قدرة الأطراف الفاعلة الأخرى التي يمكن أن تسهم في تحقيق نتائج أفضل.
    Canada was actively supporting the efforts of the United Nations to build the capacity of African institutions to prevent and manage conflict on that continent. UN وأضاف أن كندا تؤيد بنشاط جهود الأمم المتحدة لبناء قدرة المؤسسات الأفريقية على منع الصراعات وإدارتها في تلك القارة.
    The Office tested this curriculum to build the capacity of its own staff both in Phnom Penh and in the provinces. UN واختبر المكتب هذا المنهج الدراسي لبناء قدرة الموظفين لديه في بنوم بنه وفي المقاطعات.
    The report also provides an update of ongoing efforts to build the capacity of Palestinian institutions. UN ويقدم التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الجهود الجارية لبناء قدرة المؤسسات الفلسطينية.
    Little had been done by Governments to build the capacity of the State to protect. UN ولم تفعل الحكومات شيئاً يذكر لبناء قدرة الدولة على الحماية.
    As a result of initiatives to build the capacity of national jurisdictions in handling war crimes cases in 2011, over 800 justice professionals have benefited from the training provided. UN ونتيجة للمبادرات المتخذة لبناء قدرة الولايات القضائية الوطنية على معالجة قضايا جرائم الحرب في عام 2011، انتفع بالتدريب المقدم ما يزيد على 800 من اختصاصيي العدالة.
    UNHCR conducted training and other activities to build the capacity of asylum adjudicators, judges and others, including UNHCR staff, involved in RSD procedures. UN وقد نظمت المفوضية أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لبناء قدرة أصحاب القرار في مجال اللجوء والقضاة وغيرهم من الأشخاص، بمن فيهم موظفو المفوضية الذين يشاركون في إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    Three workshops would be organized, the first on project management, the second to launch the reinsertion projects and the third on monitoring and evaluation to build the capacity of the local reinsertion committees. UN وسوف يتم تنظيم ثلاث حلقات عمل، الأولى حول إدارة المشاريع، والثانية لبدء مشاريع إعادة الإلحاق، والثالثة حول الرصد والتقييم لبناء قدرة اللجان المحلية لإعادة الإلحاق.
    The Principles for Responsible Investment also provides a platform for building the capacity of business enterprises in the financial sector. UN كما أن مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول توفّر منبراً لبناء قدرة مؤسسات الأعمال في القطاع المالي.
    This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. UN وهذا ما يملي ضرورة وضع إطار مؤسسي للتعاون والتنسيق بين الدول لبناء قدرة الأمن الوطني والعالمي.
    UNAIDS also assists in building the capacity of countries to ensure that the highest scientific and ethical standards are respected when it comes to vaccine trials. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز أيضا المساعدة لبناء قدرة البلدان على كفالة التقيد بأعلى المعايير العلمية واﻷخلاقية عندما يتعلق اﻷمر بتجارب اللقاحات.
    As of the current year, the rehabilitation programme would concentrate on selected districts for the capacity-building of their local administrations. UN واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج اﻹصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال اﻹدارة المحلية.
    Nigeria underlines the importance that the United Nations places on capacity-building for developing States. UN وتؤكد نيجيريا على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لبناء قدرة الدول النامية.
    8. Accordingly, Member States are resolved, within their capacities and with a common and committed purpose, to strengthen the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and to take concrete steps over the next ten years to build the resilience of nations and communities to disaster, and to seek the following principal overall goals: UN 8- وبناء على ذلك، فإن الدول الأعضاء عازمة، في حدود استطاعتها وفي إطار هدف مشترك ملزم، على تعزيز تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واتخاذ خطوات ملموسة في السنوات العشر القادمة لبناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، مع توخي الأهداف الشاملة الرئيسية التالية:
    Particular attention must be given to building the capacity of the police to deal with issues concerning internal misconduct, gender, gender-based violence and juvenile justice. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لبناء قدرة الشرطة على معالجة المسائل المتعلقة بسوء التصرف الداخلي وبالشؤون الجنسانية وبالعنف القائم على أساس نوع الجنس وبقضاء الأحداث.
    We also welcome their efforts to build up the capacity of African organizations in the areas of security, humanitarian action and conflict management. UN ونرحب أيضا بجهوده لبناء قدرة المنظمات الأفريقية في مجالات الأمن والأعمال الإنسانية وإدارة الصراع.
    The strengthening of the democratic institutions of governance is an important prerequisite for sustainable peace and development, particularly building capacity of governing institutions, such as Parliament and the National Electoral Commission. UN فتمتين المؤسسات الديمقراطية المعنية بالإدارة يشكل شرطا لا بد منه لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة، لاسيما لبناء قدرة المؤسسات الحكومية، من قبيل البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus