They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. | UN | كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق. |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight for 10 seconds towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
An estimated 30,000 Lebanese citizens, like Ms. Al Wass and Mr. Bou Farhat, have benefited from such services. | UN | ويقدّر بأن 000 30 مواطن لبناني من أمثال السيدة الواس والسيد بوفرحات استفادوا من هذه الخدمات. |
Sabeh Shallop, a Lebanese national, represents the company in Guinea. | UN | ويمثل الشركة في غينيا، صابح شلّوب، وهو مواطن لبناني. |
This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. | UN | وينبغي أخذ هذا العمل الاستفزازي والمتعمد الذي أتاه قائد لبناني كبير بأقصى قدر من الجدية. |
At the time, more than 800 Lebanese had sought refuge inside the compound, which is located in the village of Qana. | UN | وفي ذلك الوقت، كان ما يربو على ٠٠٨ لبناني قد لجأوا إلى داخل المجمع، الذي يوجد في قرية قانا. |
When apprehended, Abu-Amra did not provide any formal documents attesting to his nationality, but claimed to be a Lebanese resident. | UN | وعندما أُلقي القبض عليه، لم يقدم أبو عمرة أي وثائق رسمية تثبت جنسيته، ولكنه ادعى أنه مقيم لبناني. |
One Lebanese civilian was wounded in the air strike. | UN | وقد أصيب مدني لبناني بجروح جراء القصف الجوي. |
/2/ IDF patrol Jeep pointed their guns towards a Lebanese citizen in front of AL AADAYSEH. | UN | صوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي في سيارتي جيب تقومان بدورية أسلحتهم باتجاه مواطن لبناني أمام العديسة. |
Neither had it been possible for a Lebanese diplomat to marry a foreign diplomat. | UN | كما لم يكن بوسع أي دبلوماسي لبناني أن يتزوج من دبلوماسية أجنبية. |
Three armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM | UN | لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطة الإحداثيات المذكورتين. |
One Lebanese civilian with large sized herd of sheep crossed the Blue Line 400 meters into Israeli territory at the mentioned UTM. | UN | لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
One Lebanese civilian crossed the Blue Line 50 meters into Israeli territory at the mentioned UTM. | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
One Lebanese civilian crossed the Blue Line 80 meters into Israeli territory at the mentioned UTM. | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل 80 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Two Lebanese soldiers were killed and six were injured; one Lebanese journalist was killed, and two other Lebanese civilians were wounded. | UN | فقد قُتل جنديان لبنانيان وجُرح ستة، كما قُتل صحفي لبناني واحد، بالإضافة إلى جرح مدنيين لبنانيين آخرْين. |
I call upon the leaders of Hizbullah to complete the transformation of the group into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. | UN | وأدعو قادة حزب الله إلى تحويل المجموعة بشكل تام إلى حزب سياسي لبناني لا غير، بما يتماشى وأحكام اتفاق الطائف. |
An Israeli enemy military launch fired flares in order to warn off a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إلقاء شهاب بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
An Israeli enemy launch cast explosive charges into the sea in order to warn off a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
An Israeli enemy military launch cast an explosive charge into the sea in order to warn off a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Another Chairperson from Lebanon presided over the eighteenth session of the Commission on Human Rights in 1962. | UN | وترأس مواطن لبناني آخر الدورة الثامنة عشرة للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في عام 1962. |