"لبنان عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lebanon for
        
    • UNIFIL for
        
    • Lebanon from
        
    • of Lebanon
        
    • Lebanon to
        
    • Lebanon was
        
    • Lebanon expressed
        
    Current and projected expenditures for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 UN النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    In particular, it was inappropriate for the Committee to take a position on Israel's responsibilities to compensate Lebanon for damage caused during the course of an armed conflict. UN ولقد كان من غير المناسب بصفة خاصة بالنسبة للجنة اتخاذ موقف بشأن مسؤوليات إسرائيل عن تقديم تعويضات إلى لبنان عن الدمار الذي حدث أثناء الصراع المسلح.
    The present report contains the performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Budget for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    The estimates under premises and accommodation also take into account the amount of $135,000 to be reimbursed by the Government of Lebanon for the rental charges related to UNIFIL house in Beirut, which is treated as a budgeted voluntary contribution. UN وتأخذ التقديرات تحت بند أماكن العمل واﻹقامة في الاعتبار أيضا مبلغ ٠٠٠ ٥٣١ دولار الذي ستسدده حكومة لبنان عن رسوم اﻹيجار المتعلقة بدار القوة في بيروت والذي يعتبر تبرعا مدرجا في الميزانية.
    Financial performance report of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Financial performance report of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    In that context, we reaffirm that Israel, which planted the mines in southern Lebanon, should take responsibility for the mine clearance costs and compensate Lebanon for the damage inflicted. UN ونحن نؤكد في هذا المجال على ضرورة تحميل إسرائيل، التي زرعت الألغام في جنوب لبنان، مسؤولية وتكاليف إزالتها وتعويض لبنان عن الأضرار التي لحقت به.
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    (a) Pressurize Israel to pay compensation to Lebanon for the damage and losses resulting from its repeated aggression against its territory before, during and after the occupation; UN الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها.
    In particular, it was inappropriate for the Committee to take a position on Israel's responsibilities to compensate Lebanon for damage caused during the course of an armed conflict. UN وعلى وجه الخصوص، ليس من اللائق أن تتخذ اللجنة موقفا بشأن مسؤوليات إسرائيل عن تعويض لبنان عن أضرار نجمت خلال الصراع المسلح.
    It was disturbing that the report had made no reference to the responsibility of the Government of Lebanon for acts of hostility prepared and perpetrated within its territory. UN وإنه لمما يدعو إلى الانزعاج عدم إشارة التقرير إلى مسؤولية حكومة لبنان عن الأعمال العدائية التي جرى التحضير لها وارتكابها داخل إقليم لبنان.
    Its demand for the international community and judicial and political bodies to pressurize Israel to pay compensation to Lebanon for the damage and losses resulting from its occupation and repeated aggression against Lebanese territory; UN د- في مطالبته المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية بالضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن احتلالها واعتداءاتها المتكررة على الأراضي اللبنانية.
    The present report contains the performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    The Prime Minister of Lebanon expressed to me his determination to protect Lebanon from these violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity. UN وأعرب لي رئيس وزراء لبنان عن عزمه حماية لبنان من هذه الانتهاكات لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    The Government of the Republic of Lebanon has stated its willingness to pay compensation for the damages and losses resulting from the attack on the Danish Embassy Office. UN وقد أعلنت حكومة لبنان عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم على مكتب السفارة الدانمركية.
    Upon the deferral of jurisdiction by Lebanon to the Tribunal, the Head of the Defence Office requested that the President ensure that certain fundamental rights of the detainees would be protected. UN ولدى تنازل لبنان عن اختصاصه لصالح المحكمة، طلب رئيس مكتب الدفاع أن يضمن رئيس المحكمة حماية بعض حقوق المحتجزين الأساسية.
    57. Lebanon was most struck by Bahrain's education indicators, as illustrated in the national report and in the UNDP report. UN 57- وأعرب لبنان عن إعجابه الشديد بمؤشرات التعليم في البحرين، كما بين ذلك التقرير الوطني وتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The representative of Lebanon expressed appreciation to UNICEF, which had been one of the first organizations on the ground in Southern Lebanon. UN 313- وأعرب ممثل لبنان عن تقديره لليونيسيف، التي كانت من بين أولى طلائع المنظمات ذات الحضور الميداني في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus