"لبنان وفلسطين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lebanon and Palestine
        
    China has also provided, to the best of its ability, humanitarian assistance to Lebanon and Palestine. UN وقدمت الصين بأقصـى قدرتها مساعدة إنسانية إلى لبنان وفلسطين.
    Post-conflict reconstruction in South Lebanon and Palestine: this is a multi-track multi-disciplinary effort that includes a number of studies and operational projects in various aspects of development in areas that suffered from conflict. UN إعادة الإعمار بعد الصراعات في جنوب لبنان وفلسطين: وهذا جهد متعدد المسارات والاختصاصات يشمل عدداً من الدراسات والمشاريع التشغيلية في مختلف جوانب التنمية في المناطق التي عانت من الصراعات.
    Chile supports the deployment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) with its expanded mandate, and will continue to respond to the appeal to meet urgent humanitarian needs in Lebanon and Palestine. UN وتؤيد شيلي نشر قوة الأمم المؤقتة في لبنان بولايتها الموسعة، وستواصل الاستجابة للنداء من أجل الوفاء بالاحتياجات الإنسانية العاجلة في لبنان وفلسطين.
    Our request is more urgent than ever, given the very grave developments in our region, particularly Israel's deplorable aggression against Lebanon and Palestine. UN سيدي الرئيس، إن مطلبنا هذا يبدو أكثر إلحاحاً بالنظر إلى التطورات البالغة الخطورة في منطقتنا لا سيما مع العدوان الإسرائيلي الغاشم على لبنان وفلسطين.
    50. State terrorism, to which it referred to in section II of the Strategy, was a reality, as recent crimes in Lebanon and Palestine had shown. UN 50 - ومضى قائلا إن إرهاب الدولة، الذي يشير إليه الفرع الثاني من الإستراتيجية، يمثل حقيقة واقعة، كما تشهد على ذلك الجرائم التي ارتكبت مؤخرا في لبنان وفلسطين.
    In particular, he wondered how such efforts could succeed in Lebanon and Palestine in the face of the large child death toll from Israel's 2006 war on Lebanon, the inhumane separation barrier in Palestine and the detention of Palestinian children for even the most minor offences. UN وتساءل على وجه الخصوص كيف يمكن لهذه الجهود أن تنجح في لبنان وفلسطين في مواجهة ضخامة عدد القتلى الأطفال إبان عدوان إسرائيل على لبنان 2006، وفي ظل الجدار الفاصل اللاإنساني في فلسطين، واحتجاز الأطفال الفلسطينيين حتى لأبسط الجنح.
    In that respect, I have to make it clear that in the history of the existence of the Zionist regime, there has been nothing but crimes: the killing of men, women and children in Palestine, the use of banned weapons and the stockpiling of nuclear weapons, indiscriminate assassinations, attacks on civilians and aid convoys in international waters, and war crimes in Lebanon and Palestine. UN وفي ذلك الصدد، أقول بكل الوضوح إن تاريخ النظام الصهيوني منذ أن وُجد لا يعرف سوى الجرائم: قتل الرجال والنساء والأطفال في فلسطين، استخدام الأسلحة المحظورة وتكديس الأسلحة النووية، الاغتيالات العشوائية، الاعتداء على المدنيين وقوافل المساعدات في المياه الدولية، وجرائم الحرب في لبنان وفلسطين.
    History teaches us that war, despite its long list of innocent victims and the toll it takes on civilian infrastructure -- bitter experiences recently relived by the peoples of Lebanon and Palestine -- will never overcome a people's will if it aspires to take its rightful place in the community of free nations. UN ويعلمنا التاريخ أن الحرب، بالرغم من قائمتها الطويلة بالضحايا الأبرياء والخسائر التي توقعها على البنية التحتية المدنية - وهي تجارب مريرة عاشها مرة أخرى مؤخرا شعبا لبنان وفلسطين - لن تقهر أبدا إرادة شعب إذا تطلع إلى أخذ مكانه المستحق بين مجتمع الدول الحرة.
    In a speech delivered this past Sunday, 3 June 2007, President Ahmadinejad said, " With God's help, the countdown button for the destruction of the Zionist regime has been pushed by the hands of the children of Lebanon and Palestine " . UN ففي كلمة ألقاها يوم الأحد الماضي، 3 حزيران/يونيه 2007، قال الرئيس أحمدي نجاد: " بعون الله، فقد ضغطت أيادي أطفال لبنان وفلسطين على زر العد التنازلي لتدمير النظام الصهيوني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus