"لبوليفيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bolivia
        
    • Bolivian
        
    Combined second, third and fourth periodic reports of Bolivia UN التقرير الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع لبوليفيا
    Bolivia cannot sit idly by in the face of this situation. UN لا يمكن لبوليفيا أن تقف موقف المتفرج أمام هذا الوضع.
    All of the organizational MTSP priorities were relevant for Bolivia and had been incorporated in the new programme. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    All of the organizational MTSP priorities were relevant for Bolivia and had been incorporated in the new programme. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    For Bolivia, calling for a solution in the international sphere means for Bolivia redressing a historic injustice. UN وبالنسبة لبوليفيا، الدعوة إلى إيجاد حل داخل المجال الدولي هي وسيلة تعني لبوليفيا تصحيح ظلم تاريخي.
    The 1904 Treaty did not lead to either peace or friendship, because for more than a century Bolivia had no access to a sovereign port of its own. UN لم تؤد معاهدة 1904 لا إلى سلام أو صداقة، لأن لم يكن لبوليفيا الحق في الحصول على ميناء خاضع لسيادتها لأكثر من قرن.
    I hope that my experience as President of Bolivia will be useful to all those present. UN أرجو أن تكون تجربتي كرئيس لبوليفيا مفيدة لجميع الحاضرين.
    For example, since 1940, Bolivia had never had a budget surplus, only deficits. UN فعلى سبيل المثال، منذ عام 1940، لم يكن لبوليفيا فائض في الميزانية على الإطلاق، وإنما جوانب عجز فيها.
    Sooner or later the International Monetary Fund has to redress the damage it has done to Bolivia and to Latin America. UN ويتعين على صندوق النقد الدولي، عاجلاً أم آجلاً، أن يعيد التفكير في الأضرار التي سبّبها لبوليفيا ولأمريكا اللاتينية.
    As a result, the new Constitution in Bolivia includes responses to indigenous women's demands. UN ونتيجة لذلك، يتضمن الدستور الجديد لبوليفيا أجوبة على مطالب نساء الشعوب الأصلية.
    He served as director of the Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB) for four years. UN وعمل مديرا لاتحاد الشعوب الأصلية لبوليفيا لمدة أربع سنوات.
    I will not parrot the representative of Bolivia's introduction of the resolution. UN لن أضيف إلى ما قاله سعادة الممثل الدائم لبوليفيا في بيانه عند عرضه لمشروع القرار.
    The successful negotiation of that resolution, of which Brazil was a proud sponsor, should be credited to the constructive driving force of Bolivia. UN ويرجع الفضل في نجاح المفاوضات التي سبقت اتخاذ القرار، الذي تفتخر البرازيل بأنها كانت من مقدميه، إلى القوة الدافعة البناءة لبوليفيا.
    Those agreements allowed access for transit transport for Bolivia through the corridors of the contracting parties. UN وأتاحت هذه الاتفاقات لبوليفيا إمكانية النقل العابر من خلال ممرات الأطراف المتعاقدة.
    These agreements allow access for transit transport for Bolivia through the territories of the contracting parties. UN وتسمح هذه الاتفاقات بالنقل العابر لبوليفيا عبر أراضي الأطراف المتعاقدة.
    That would constitute a surrender to the drug dealers and signify a defeat not only for Bolivia but for the world community. UN وسيشكل ذلك استسلاما لتجار المخدرات، ويمثل هزيمة ليس لبوليفيا وحدها، بل للمجتمع الدولي.
    Member, Internationalists Association of Bolivia. UN عضو رابطة الحقوقيين في مجال القانون الدولي لبوليفيا.
    Three plans were completed, for Bolivia, Colombia and Peru. UN وأنجزت ثلاث خطط ، لبوليفيا وبيرو وكولومبيا .
    The Myanmar country office is advocating a procurement strategy and the Bolivia country office is implementing measures to enhance supply processes. UN ويعتمد المكتب القطري لميانمار استراتيجية للشراء، ويتخذ المكتب القطري لبوليفيا التدابير اللازمة لتحسين عمليات التوريد.
    That was especially important to Bolivia, since indigenous peoples made up 60 per cent of its population. UN وأضاف أن هذا أمر له أهمية خاصة بالنسبة لبوليفيا حيث أن الشعوب الأصلية تمثل 60 في المائة من سكانها.
    I would also note that the new Bolivian political constitution incorporates the ten commandments to save humanity and the world. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus