We acknowledge the critical role of our environment as the pillar of sustainable development. | UN | ونحن نعترف بالدور الحاسم لبيئتنا بصفتها ركن التنمية المستدامة. |
The devastation due to problems originating in climate change is degrading our environment at an astonishing pace. | UN | إن الدمار الناجم عن مشاكل تغير المناخ يسبب لبيئتنا تدهورا مذهلا في إيقاعه. |
I regret to say that my own country is emblematic of the woes unleashed by years of rampant excesses in the global and local mismanagement of our environment. | UN | ويؤسفني القول إن بلدي رمز للويلات التي تسببت فيها سنوات من التجاوزات القاسية في سوء الإدارة العالمية والمحلية لبيئتنا. |
As we have become painfully aware, threats to our environment also impinge on our peace and security. | UN | وعلى نحو ما، وعينا، بألم، بأن التهديدات لبيئتنا تضير بسلمنا وأمننا. |
He has influenced the minds of the people of Monaco, generation upon generation, in making us a welcoming, peace-loving people, respectful of our environment. | UN | ولقد أثر في عقول الناس في موناكو، جيلا بعد جيل، وفي جعلنا شعبا منفتحا ومحبا للسلام ومحترما لبيئتنا. |
Such measures may also reduce contamination from such wastes, and serve to promote the sustainable use of our environment. | UN | وقد تقلل تلك التدابير من التلوث من تلك النفايات، وتعمل على النهوض بالاستخدام المستدام لبيئتنا. |
But apportioning blame for the present state of our environment is itself yet another human failing. | UN | ويشكل إلقاء اللوم عن الحالة الراهنة لبيئتنا على الآخرين في حد ذاته فشلا آخر للبشرية. |
The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment. | UN | وقد عانى اتحاد جزر القمر نفسه مؤخرا من انفجار بركاني تسبب في أضرار بالغة لبيئتنا. |
This, we believe, is a major step towards the overall management and protection of our environment. | UN | ونعتقد أن هذه خطوة هامة صوب اﻹدارة الشاملة لبيئتنا وحمايتها. |
We in Palau are alarmed at the continued degradation of our environment. | UN | ونحن في بالاو يثير جزعنا التدهور المستمر لبيئتنا. |
We strongly believe from our experience that nuclear testing is a direct threat to our environment and to the survival of our people. | UN | وإننا، من خلال تجربتنا، نؤمن ايمانا راسخا بأن التجارب النووية تمثل تهديدا مباشرا لبيئتنا ولبقاء شعبنا. |
ASE members believe that increased understanding of ecological and technological issues will help us make wise choices for our environment and for the future direction of space exploration. | UN | ويرى أعضاء الرابطة أن زيادة تفهم المسائل اﻹيكولوجية والتكنـــولوجية سيساعـــدنا على توخي خيارات حكيمة بالنسبة لبيئتنا ولمستقبـــل إدارة استكشاف الفضاء. |
is resounding in a deeply moving way and all the more dramatically as we confront the most catastrophic destruction of our environment because we have torn the delicate fabric, destroyed the fragile balance through the arrogance and short-sightedness of traditional science. | UN | ما زال صداه يرن بطريقة تهز أعمق المشاعر وعلى نحو أكثر إثارة، إذ نواجه أعظم تدمير كارثي لبيئتنا ﻷننا مزقنا نسيجها الرقيق، ودمرنا توازنها الهش من خلال عجرفة وقصر نظر العلوم التقليدية. |
My country wishes to make it clear to all concerned that we in the Pacific region will not sit idly by and allow any further reckless and mindless destruction of our environment and detriment to the health of our people through any form of nuclear contamination. | UN | ويود بلدي أن يوضح لجميع المعنيين أننا في منطقة المحيط الهادئ لن نظل غير مبالين بحدوث مزيد من التدمير المتسم بالطيش والنابع من اﻹهمال لبيئتنا واﻹضرار بصحة شعبنا من خلال أي شكل من أشكال التلوث النووي ولن نسمح بمزيد من هذا الدمار. |
The risk of an accident or, worse yet, a terrorist attack on one of those shipments poses a grave threat not only to our environment and economic and social development but indeed to our very existence in the Caribbean. | UN | فخطر وقوع حادثة، أو ما هو أسوأ، وقوع هجوم إرهابي على إحدى تلك الشحنات، يشكل تهديدا كبيرا، لا لبيئتنا وتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل لوجودنا في منطقة بحر الكاريبي ذاته. |
It's not pollution causing problems in our environment. | Open Subtitles | التلوث لا يسبب المشاكل لبيئتنا |
In this new millennium, the United Nations must continue to renew its resolve to promote, protect and sustain the universal virtues of liberty, equality, solidarity, tolerance and non-violence, while simultaneously respecting and protecting our environment, pursuant to the mandate of the Millennium Summit. | UN | وفي هذه الألفية الجديدة يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل تجديد عزمها على تشجيع وحماية وإدامة القيم العالمية - قيم الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واللاعنف، مع إيلائها الاحترام في نفس الوقت لبيئتنا وحمايتها، عملا بتفويض مؤتمر قمة الألفية. |
We will protect and strengthen our institutions, safeguarding customary laws and practices, which are the bases of sound sustainable management of our environment and territories. | UN | 9- وسوف نحمي ونعزز مؤسساتنا، ونحمي القوانين والممارسات العرفية التي تشكل أسس الإدارة المستدامة والسليمة لبيئتنا وأراضينا. |
It states that " measures have to be taken to protect and conserve the water as major resource and unifying element of our environment " (para. 2). | UN | ويفيد البيان بأنه " لا بد من اتخاذ تدابير لحماية وحفظ المياه كمورد رئيسي وعنصر موحد لبيئتنا " . |
In this regard, the African Group welcomes the efforts deployed at various levels by Member States -- Government authorities, civil society and national institutions -- together with our development partners to ensure the sustainable management of our environment. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة الأفريقية بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء - السلطات الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية - مع شركائنا في التنمية على عدة مستويات لكفالة الإدارة المستدامة لبيئتنا. |