"لبيعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for sale
        
    • to sell
        
    • be sold
        
    • sell it
        
    • sell them
        
    • for selling
        
    • sale of
        
    • the sale
        
    • for its sale
        
    • sell to
        
    Column 4, or group II, consists of assets identified for sale or donation to the Government of Cambodia. UN ويتألف العمود الرابع، أو المجموعة الثانية، من الموجودات التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا.
    The new company is expected to produce high-quality tuna for sale primarily in the United States and Japan. UN ويتوقع أن تنتج هذه الشركة الجديدة تونة من النوع الفاخر لبيعها بصورة أساسية في الولايات المتحدة واليابان.
    The plaintiff took back part of the goods for sale to other customers. UN وقد استرد المدّعي جزءا من البضائع لبيعها لزبائن آخرين.
    We need to sell her to a younger audience, Open Subtitles نحن بحاجه لبيعها لأكبر عدد من جمهور اليافعين
    But you're not going to, because you know it'll drive down the price even more when he eventually wants to sell anyway. Open Subtitles لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال
    Numerous cars were allegedly stripped and parts transported away in trucks to be sold elsewhere. UN وادعي أن سيارات كثيرة قد جردت من قطعها ونقلت أجزاؤها على متن شاحنات لبيعها في أماكن أخرى.
    I think these guys were headed to the park to sell it. Open Subtitles أعتقد أن هؤلاء الرجال توجهوا إلى الحديقة لبيعها
    This is a core issue that African countries will have to grapple with before any of the GM crops are commercially released for sale to farmers. UN وهذه مسألة جوهرية لا بد للبلدان الأفريقية من أن تواجهها قبل الشروع في عرض أي من المنتجات المحورة وراثيا في الأسواق لبيعها للمزارعين.
    The gold shipments transit through Dar es Salaam international airport for sale to buyers in Sri Lanka and elsewhere. UN وتعبر شحنات الذهب مطار دار السلام الدولي لبيعها إلى مشترين في سري لانكا ومناطق أخرى.
    There is one government-owned corporation also which produces inexpensive textiles for sale to the general public. UN وهناك أيضا مؤسسة حكومية واحدة تنتج منسوجات رخيصة لبيعها للجمهور.
    Further, it appears that Enka did not offer the items for sale to the original manufacturer, which would have been a more likely market. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن الشركة لم تعرض السلع للبيع على مصنعها اﻷصلي الذي كان هناك احتمال كبير لبيعها له.
    The main scheme entails granting land on concessionary terms to the Housing Society to build flats for sale to the sandwich class. UN ويستتبع البرنامج الرئيسي منح أراض بشروط ميسرة إلى جمعية الإسكان لبناء شقق لبيعها للطبقة البينية.
    As orders were made only once a year, the country office could not guarantee the availability for sale of successful items. UN وبما أن الطلبات تقدم مرة سنويا، لم يتمكن المكتب القطري من ضمان توافر السلع التي لاقت رواجا لبيعها.
    The trading network extracts the explosives from the mines and loads the explosives into 50 kilogram bags for sale. UN وتزيل الشبكة المتّجرة المتفجرات من الألغام وتعبئ المتفجرات في أكياس 50 كلغ لبيعها.
    Got some property he wants to sell off-planet Fetch a high price Open Subtitles لديه بعض الأغراض، ويحتاج لبيعها على كواكب بعيدة، ويريد سعراً مرتفعاً
    Placing on the market, to sell and use products containing endosulfan is prohibited. UN يحظر طرح المنتجات التي يحتوي على الإندوسلفان في الأسواق لبيعها واستخدامها.
    According to information received, one of the main sources of work for children in that area was to collect scrap building materials to sell at the local market. UN وتفيد المعلومات التي تمّ تلقّيها بأن أحد المجالات الرئيسية لتشغيل الأطفال في تلك المنطقة يتمثل في جمع مواد البناء من الأنقاض لبيعها في السوق المحلية.
    Placing on the market, to sell and use products containing endosulfan is prohibited. UN يحظر طرح المنتجات التي يحتوي على الإندوسولفان في الأسواق لبيعها واستخدامها.
    Authorities and gold traders in Dubai and Nairobi revealed that Kabamba had attempted to sell the same 400 kg to several persons, and had sent 400 kg of counterfeit gold to Dubai with false documentation to be sold to Ulrich Annas Bongo. UN وكشفت السلطات وتجار الذهب في دبي ونيروبي أن كابامبا حاول بيع نفس الكمية البالغة 400 كغ إلى عدة أشخاص، وأنه أرسل 400 كغ من الذهب المزيف إلى دبي بوثائق مزورة لبيعها إلى أولريتش أنّاس بونغو.
    Nah, man. We used to sell it to her older sister. Open Subtitles كلاّ يارجل، اعتدنا لبيعها إلى أختها الأكبر
    They usually work in the fields, growing the products, while men go out and sell them. UN فهي تعمل عادة في الحقول، وتزرع المحاصيل، بينما يخرج الرجل لبيعها.
    It should be pointed out that the State of Qatar has no arms industry or any places for selling arms. UN وجدير بالإشارة أن دولة قطر لا توجد بها صناعة للأسلحة أو محال لبيعها.
    In early 2007, the Serbian defence industry company Zastava concluded a $1.75 million contract with Armenia for the sale of weapons. UN وفي أوائل عام 2007، أبرمت شركة الصناعات الدفاعية الصربية زاستافا عقدا مع أذربيجان لبيعها أسلحة بقيمة 1.75 مليون دولار.
    281. The working paper attempted to strike a balance between the obligation of the Enterprise to undertake adequate efforts to procure technology on its own, and the obligation of the contractor to assist it and, if required, to negotiate acceptable terms for its sale if the Enterprise failed to obtain such technology. UN ٢٨١ - وقد اتجهت ورقة العمل نحو تحقيق التوازن بين التزام المؤسسة بالقيام بجهود كافية لشراء التكنولوجيا بمعرفتها والتزام المتعاقد بمساعدتها والقيام، عند الطلب، بالتفاوض على شروط مقبولة لبيعها إذا عجزت المؤسسة عن الحصول على تلك التكنولوجيا.
    I'm sure you're aware that the sales of ammunition are restricted and strictly illegal to sell to non-Japanese. Open Subtitles فأنا متيقن بأنك على دراية أنّ بيع الذخيرة محظور وغير قانوني لبيعها لمن ليسوا يابانيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus