There is no power in New Zealand law to discipline or reprimand a judge. | UN | ولا توجد سلطة في نيوزيلندا لتأديب القضاة أو تأنيبهم. |
The Special Rapporteur expresses surprise and concern over the fact that there is no procedure in New Zealand to discipline judges for such misconduct. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن دهشته وقلقه لكون أنه لا توجد إجراءات في نيوزيلندا لتأديب القضاة لدى إساءة السلوك على مثل هذا النحو. |
KFOR has moved to discipline the non-compliant KPC members, some of whom have been suspended. | UN | واتخذت قوة كوسوفو إجراءات لتأديب الأفراد غير الممتثلين من فرق حماية كوسوفو، وتم فصل البعض منهم مؤقتا. |
UNICEF also referred to article 11 of the Child Care and Protection Act, which provided that programmes and services established under it should be culturally appropriate, including any rules that might be required for disciplining children. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى المادة 11 من قانون رعاية الطفل وحمايته التي تنص على ضرورة أن تكون البرامج والخدمات المنشأة بموجبه مناسبة ثقافياً، بما في ذلك أي قواعد قد يلزم اللجوء إليها لتأديب الأطفال. |
Violence against women was widespread and even traditionally accepted as a way of disciplining a wife. | UN | واستخدام العنف ضد المرأة منتشر على نطاق واسع بل ومقبول بصفة تقليدية كطريقة لتأديب الزوجة. |
It further recommends awarenessraising and promotion of positive, nonviolent forms of discipline, especially in families, schools and care institutions in the light of article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | كما توصي بإذكاء الوعي وترويج الأنماط الإيجابية وغير العنيفة لتأديب الأطفال، خصوصاً داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات رعاية الأطفال، وذلك في ضوء الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية. |
(c) Carrying out public education campaigns that raise awareness of the consequences of illtreatment of children and the alternative measures of discipline for children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; | UN | (ج) القيام بحملات تثقيف عامة لإذكاء الوعي بعواقب إساءة معاملة الأطفال، واعتماد التدابير البديلة لتأديب الأطفال، والتصدي للحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛ |
Families should be supported, including by developing parenting skills to learn positive ways to discipline children. | UN | وينبغي دعم الأسر، بوسائل منها تطوير مهارات الوالدين على تعلم طرق إيجابية لتأديب الأطفال. |
We do not wish it upon ourselves to believe that the United Nations was established to discipline Africa. | UN | ولا نريد أن نصدق بأن الأمم المتحدة قد أُسست لتأديب أفريقيا. |
Perhaps you need more scribing work to discipline your mind. | Open Subtitles | ربما كنت بحاجة إلى مزيد من العمل خداع لتأديب عقلك. |
You see, that made it very hard to discipline a young prince. | Open Subtitles | ترى، ممّا جعل لتأديب الأمير الشاب أمرًا صعبًا للغاية |
like, okay, for example, what's the best way to discipline him? | Open Subtitles | مثل، حسنا، على سبيل المثال، ما هو أفضل وسيلة لتأديب له؟ |
I am here to discipline the students, usher in a new era of responsibility and obligation to this place. | Open Subtitles | أنا هنا لتأديب الطلاب أقود إلى عصرٍ جديد من المسؤولية والإلتزام لهذا المكان |
I respect you using that myth to discipline them rascally boys. | Open Subtitles | أحترم استخدامك تلك الأسطورة لتأديب الصبيين المشاغبين |
The Scottish Government does not support smacking as a way of disciplining children but does not consider it appropriate to criminalise parents for lightly smacking their children. | UN | ولا تقبل الحكومة الاسكتلندية الضرب كأسلوب لتأديب الأطفال غير أنها لا تعتبر من المناسب تجريم الآباء عن ضرب أطفالهم ضرباً خفيفاً. |
For instance, the regional consultations noted that the cultural methods of disciplining children were effective and that must be taken into account by human rights laws, treaties and conventions. | UN | فمثلاً، لاحظت المشاورات الإقليمية أن الأساليب الثقافية لتأديب الأطفال فعالة وأن على قوانين ومعاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان أن تأخذ ذلك في الحسبان. |
It is important to note that the current procedure for disciplining judges is one of self-discipline. | UN | ٤١- ومن المهم اﻹشارة إلى أن اﻹجراءات الحالية لتأديب القضاة تتمثل في الانضباط الذاتي. |
In this role, the United Nations should not become an instrument for disciplining developing countries while allowing for power politics and global domination by a few powerful countries. | UN | وفي هذا الدور ينبغي ألا تصبح اﻷمم المتحدة أداة لتأديب البلدان النامية بينما تسمح لبضعة بلدان قوية بانتهاج سياسات القوة والسيطرة العالمية. |
121. Corporal punishment is a lawful way of disciplining children, both under the Children and Young Persons Act and the Education Act. | UN | 121- العقوبة البدنية وسيلة مشروعة لتأديب الأطفال، سواء في إطار قانون الأطفال والشباب أو قانون التعليم. |
It further recommends awareness-raising and promotion of positive, non-violent forms of discipline, especially in families, schools and care institutions. | UN | كما توصي بإذكاء الوعي وترويج الأنماط الإيجابية وغير العنيفة لتأديب الأطفال، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية. |
22. In relation the issue of corporal punishment, it has traditionally been accepted as a legitimate form of discipline for youngsters in the Caribbean and mainly inherited as a result of traditional lifestyles from the vast diaspora which constitutes the social and historical composition of most Caribbean countries. | UN | 22- تمثل قضية العقاب البدني ممارسة مقبولة تقليدياً بوصفها أحد الأشكال المشروعة لتأديب الصغار في منطقة الكاريبي وموروثة من أنماط الحياة التقليدية المستمدّة من الشتات الواسع النطاق الذي يشكّل التكوين الاجتماعي والتاريخي لمعظم بلدان الكاريبي. |
(i) disciplinary measures: reprimand or sending to a disciplinary centre for juveniles; | UN | `١` التدابير التأديبية: التأنيب أو إرسال المذنب إلى مركز لتأديب المنحرفين؛ |