"لتبادل المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the exchange of knowledge
        
    • to share knowledge
        
    • for knowledge-sharing
        
    • knowledge exchange
        
    • for knowledge sharing
        
    • to exchange knowledge
        
    • learning exchange
        
    • for sharing knowledge
        
    • for exchanging knowledge
        
    • sharing of knowledge
        
    They also support the creation of networks between middle-income and least developed countries and holding joint training workshops for the exchange of knowledge, financial resources and market possibilities. UN وتدعم تلك الأنشطة أيضا إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وعقد حلقات عمل تدريبية مشتركة لتبادل المعرفة وبحث الموارد المالية وإمكانات السوق.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN وفيما اعتُبِر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، فإنَّ إقامة شبكة من جهات الاتصال يمكن أن توفر مزيدا من فرص الحوار التي يُرى أنها ضرورية جدا في هذا الشأن.
    The organization holds annual regional conferences that serve as a venue for public administration scholars and practitioners to share knowledge, systems and practices in public administration. UN تعقد المنظمة مؤتمرات إقليمية سنوية تستخدم كمحفل للدارسين والممارسين للإدارة العامة لتبادل المعرفة والنظم والممارسات في مجال الإدارة العامة.
    Build capacity for knowledge-sharing at all levels of the organization; UN ' 2` بناء القدرة لتبادل المعرفة على جميع مستويات المنظمة؛
    Similarly, encourage South - South cooperation to facilitate knowledge exchange on lessons learned from local experiences; UN وبالمثل، تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب تيسيراً لتبادل المعرفة بشأن العِبَر المستخلصة من التجارب المحلية؛
    Information and communication technology for knowledge sharing UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتبادل المعرفة
    The Meeting provided an opportunity to exchange knowledge on approaches and problems related to the mainstreaming process with respect to family issues, and developed recommendations on strengthening capacities for effective planning and coordination of family-related activities; UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل المعرفة بشأن النهج والمشاكل المتصلة بعملية تعميم مسائل الأسرة، وصدرت عنه توصيات بشأن تعزيز القدرات على تخطيط وتنسيق الأنشطة المتصلة بالأسرة بصورة فعالة؛
    6. The workshop produced 40 learning exchange agreements. UN 6 - وأسفرت ورشة العمل عن عقد 40 اتفاقا لتبادل المعرفة.
    (c) Regional and interregional cooperation provides a valid tool for sharing knowledge and best practices as well as enhancing South-South cooperation; UN (ج) التعاون الإقليمي والأقاليمي يشكل أداة صالحة لتبادل المعرفة وأفضل الممارسات فضلاً عن دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN واعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، ولكن رُئي أن من شأن شبكة من جهات الاتصال توفير المزيد من فرص الحوار الذي يُعتبر أساسيا.
    The discussions had further indicated that there was a role for the regional commissions as a source of technical assistance, advice and analysis, and as a forum for the exchange of knowledge and experience on the issues concerned, including the reform of the international financial system. UN كذلك ارتأت المناقشات أن على اللجان الإقليمية القيام بدور كمصادر للمساعدة التقنية والمشورة والتحليلات وكمحافل لتبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالمسائل المعنية، بما في ذلك إصلاح النظام المالي الدولي.
    Such action should involve the Commission in its capacity as a forum for the exchange of knowledge and experience in an open and transparent manner, with the full and effective participation of developing countries in a way that reflects their specific conditions and needs. UN وينبغي أن تشمل هذه الاجراءات اللجنة بوصفها محفلا لتبادل المعرفة والخبرة بطريقة صريحة وشفافة، وذلك بالمشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية بطريقة تعكس ظروفها واحتياجاتها الخاصة.
    Pakistan has professional staff with the necessary expertise and capacity to share knowledge and experience and to contribute to the work of the Committee. UN فباكستان لديها خبراء فنيون يتمتعون بالخبرة والكفاءة التي تؤهلهم لتبادل المعرفة والخبرة مع اللجنة، فضلا عن المساهمة في أعمالها.
    Since 2007, some regional forestry commissions have launched forestry weeks in conjunction with their biennial sessions as a means to share knowledge and experiences and build networks among forestry practitioners. UN ومنذ عام 2007، نظمت بعض اللجان الإقليمية للغابات، أسابيع للغابات بالاقتران مع الدورات التي تعقدها كل سنتين، كوسيلة لتبادل المعرفة والخبرات، وبناء الشبكات بين الممارسين في مجال الغابات.
    Transmission of information within all the competent national laboratories is crucial to share knowledge and ensure a rapid and adequate response when a new agent is detected. UN يعد نقل المعلومات داخل جميع المختبرات الوطنية المختصة أمراً حاسماً لتبادل المعرفة وضمان تصدي سريع وملائم عند كشف حادث جديد.
    30. Communities of practice are also used extensively as a tool for knowledge-sharing among specialists deployed in different missions. UN 30 - وتُستخدم شبكات الممارسين أيضا استخداما مكثفا كأداة لتبادل المعرفة بين الأخصائيين الموزعين في مختلف البعثات.
    240. The newly consolidated global capacity of UNICEF for knowledge management has led to the development of " communities of practice " models for knowledge-sharing and the improvement of other information management platforms. UN 240 - وبفضل القدرة العالمية الموحدة الجديدة لليونيسيف في مجال إدارة المعرفة، تم وضع نماذج " جماعات الممارسين " لتبادل المعرفة وتحسين المنتديات الأخرى لإدارة المعلومات.
    (c) Networking with United Nations country teams and other partners for knowledge-sharing, dissemination and outreach at the national level. UN (ج) التواصل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الآخرين لتبادل المعرفة ونشرها والتوعية على الصعيد الوطني.
    During the reporting period, organizations such as the World Bank Institute and the Korea Development Institute conducted assessments to determine the impact of their South-South knowledge exchange programmes. UN وقد أجرت منظمات في الفترة المشمولة بالتقرير مثل معهد البنك الدولي ومعهد التنمية الكوري تقييمات للوقوف على آثار برامجها لتبادل المعرفة فيما بين بلدان الجنوب.
    68. The GM will contribute to the overall target through its knowledge exchange and advisory services, reporting on the contribution to the achievement of the target within its RBM framework. UN 68- وستسهم الآلية العالمية في تحقيق الغرض الشامل من خلال خدماتها لتبادل المعرفة وخدماتها الاستشارية وذلك بتقديم تقارير عن المساهمة في تحقيق الهدف ضمن إطارها للإدارة القائمة على النتائج
    Information and communication technology for knowledge sharing UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتبادل المعرفة
    The meeting provided an opportunity to exchange knowledge on approaches and problems related to the mainstreaming process with respect to family issues and developed recommendations on strengthening capacities for effective planning and coordination of family-related activities. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل المعرفة بشأن النُهج والمشاكل المتصلة بعملية تعميم المراعاة فيما يتعلق بقضايا الأسرة. وتقدّم المجتمعون بتوصيات لتعزيز القدرات على التخطيط الفعال وتنسيق الأنشطة المتصلة بالأسرة.
    The International Waters learning exchange and Resource Network (IW:Learn) highlighted its lessons learned in transboundary water management, especially with regard to the institutional setup of inter-ministerial committees. UN وسلطت الشبكة الدولية لتبادل المعرفة والموارد التعليمية المتعلقة بالمياه الضوء على الدروس التي استخلصتها في مجال إدارة المياه العابرة للحدود، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجان مؤسسية مشتركة بين الوزارات.
    Crisis Prevention and Recovery Electronic Network (mechanism for sharing knowledge, expertise and resources between agencies, external partners), Bureau for Crisis Prevention and Recovery knowledge management tools, mission reports and bureau-wide briefings. UN الشبكة الإلكترونية لاتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش (آلية لتبادل المعرفة والخبرة والموارد بين الوكالات والشركاء الخارجيين)، وأدوات إدارة المعارف التابعة لمكتب منع الأزمات والإنعاش، وتقارير البعثات، والإحاطات على نطاق المكتب.
    The challenge is, therefore, to bring the countries together and to find an operational model for exchanging knowledge between the countries. UN ومن ثم، يكون التحدي هو جمع البلدان معاً وإيجاد نموذج تشغيلي لتبادل المعرفة بين البلدان.
    The added value of the Youth Employment Network is that it provides a mechanism for the sharing of knowledge and experience among its partners, strengthened by the fundamental principle that everyone, irrespective of the country's level of development, has something to learn and everyone has something to share. UN وتتمثل القيمة المضافة لشبكة تشغيل الشباب في أنها تقدم آلية لتبادل المعرفة والخبرات فيما بين شركائها، يدعمها المبدأ الجوهري المتمثل في أن كل شخص، بغض النظر عن مستوى تنمية البلد الذي يوجد به، بحاجة إلى أن يتعلم شيئا، كما أن كل شخص لديه ما يتقاسمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus