"لتبادل المعلومات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to exchange information with
        
    • exchange of information with
        
    • to share information with
        
    • information exchange with
        
    • for sharing information with
        
    • for exchanging information with
        
    • for information-sharing with
        
    • for exchanges of information with
        
    • information exchanges with
        
    • share information with the
        
    • of exchanging information with
        
    These activities provide a unique and open platform for observer organizations to exchange information with government delegates. UN وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات.
    Special programming to exchange information with other major groups UN البرامج الخاصة لتبادل المعلومات مع الفئات الرئيسية اﻷخرى
    Early warning mechanisms for the exchange of information with other States UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Communication channels included meetings to share information with peers and to brief decision makers in other sectors about forests. UN وشملت قنوات الاتصال اجتماعات لتبادل المعلومات مع الأقران وتقديم إحاطات لصنّاع القرارات في القطاعات الأخرى بشأن الغابات.
    Names that came up in national intelligence activities or as a result of information exchange with foreign intelligence agencies were also added. UN وأُضيفت إلى القائمة أيضا الأسماء التي عُرفت عن طريق أنشطة الاستخبارات الوطنية أو نتيجة لتبادل المعلومات مع وكالات الاستخبارات الأجنبية.
    An internal system has been created for sharing information with the NAHRO membership about relevant upcoming United Nations-sponsored meetings or conferences. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    Early warning mechanisms for exchanging information with other States: UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    As member of the Egmont Group, COAF is also entitled to exchange information with other financial intelligence units. UN وباعتبار المجلس عضوا في مجموعة إيغمونت، فهو أيضا مؤهل لتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى.
    Figure XXIII Entities or channels used by law enforcement agencies to exchange information with counterparts in other countries UN الكيانات أو القنوات التي استخدمتها أجهزة إنفاذ القانون لتبادل المعلومات مع نظيراتها في البلدان الأخرى
    Ukraine has signalled its readiness to exchange information with other States regarding threats arising from the activities, plans and intentions of terrorist and extremist organizations and groups. UN وأبدت أوكرانيا استعدادها لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن التهديدات الناشئة عن أنشطة التنظيمات والجماعات الإرهابية والمتطرفة وخططها ونواياها.
    A special effort is being made to exchange information with the partner agencies active in this area, the International Fund for Agricultural Development and UNEP. UN ويجري بذل جهد خاص لتبادل المعلومات مع الوكالات الشريكة النشطة في هذا المجال، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In terms of further cooperation, he proposed increased leverage of the INTERPOL network, for example, through regional mechanisms for exchange of information with law enforcement officers, as well as enhanced guidance on implementation. UN وفيما يتعلق بمواصلة التعاون، اقترح زيادة تأثير شبكة الإنتربول من خلال أمور منها مثلا الآليات الإقليمية لتبادل المعلومات مع موظفي إنفاذ القانون، إضافة إلى تعزيز التوجيهات بشأن التنفيذ.
    Gibraltar's progress in these areas and actual practice in exchange of information with its Exchange of Information partners will be considered in a phase 2 review, which is scheduled to commence in the first half of 2014. D. Transportation, communications and utilities UN وسيتطرق استعراض المرحلة 2، المقرر الشروع فيه في النصف الأول من عام 2014، إلى مدى التقدم الذي أحرزه الإقليم في هذه المجالات وفي الممارسة الفعلية لتبادل المعلومات مع شركائه ضمن نظام تبادل المعلومات.
    This event also provided an opportunity for an exchange of information with the Chairperson of the Committee against Torture who also addressed the General Assembly at that session. UN وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لتبادل المعلومات مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب الذي ألقى أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة في تلك الدورة.
    In this regard, States are encouraged to strengthen their efforts to share information with the Committee on all aspects of enforcement. UN وتم، في هذا الصدد، تشجيع الدول على تعزيز جهودها لتبادل المعلومات مع اللجنة بشأن جميع جوانب الانفاذ.
    An electronic database is being used to share information with other national authorities on authentic and false travel documents. UN وتستخدم قاعدة بيانات إلكترونية لتبادل المعلومات مع السلطات الوطنية الأخرى بشأن وثائق السفر الأصلية والمزيفة.
    The Public Forum, which offered a platform for information exchange with the public, welcomed some 40,000 participants and hosted 66 workshops. UN ورحب المنتدى العام، الذي هيأ منبرا لتبادل المعلومات مع الجمهور، بنحو 000 40 مشارك واستضاف 66 حلقة عمل.
    We welcome the fact that both regular and informal practices for sharing information with non-members have been established and further improved. UN ونرحب بأنه قد تم إنشاء ممارسات لتبادل المعلومات مع الدول غير الأعضاء بالطرق العادية وغير الرسمية على السواء، وزيادة تحسينها.
    5. Strengthening and implementing the existing communication mechanism for exchanging information with the INTERPOL subregional bureau in El Salvador and with the subregional bureau for South America; UN 5 - تعزيز وتنفيذ آليات الاتصال القائمة لتبادل المعلومات مع المكتب دون الإقليمي للإنتربول في السلفادور ومع المكتب دون الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    19. Substantial progress has been made in the development of mechanisms for information-sharing with Member States. UN 19 - وقد أحرز تقدم كبير في مجال وضع آليات لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.
    38. The Committee recommends that the State party take the necessary steps, including providing facilities for exchanges of information with the relevant ministries, to facilitate validation of qualifications and recognition of skills. UN 38- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات الضرورية، بما في ذلك توفير التسهيلات اللازمة لتبادل المعلومات مع الوزارات المعنية، من أجل تيسير التصديق على مؤهلاتهم الدراسية والاعتراف بمهاراتهم.
    Field visits and meetings/information exchanges with relevant local and national authorities. UN أجريت زيارات ميدانية واجتماعات/جلسات لتبادل المعلومات مع السلطات المحلية والوطنية المعنية.
    This agency predicts the opportunity of exchanging information with other intelligence services, in particular those concerning fight against terrorism and organized crime. UN وتتوقع هذه الوكالة أن تتاح لها الفرصة لتبادل المعلومات مع دوائر الاستخبارات الأخرى، ولا سيما تلك المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus