You know, to make sure we're not having any fun. | Open Subtitles | كما تعلمين, لتتأكد من أننا لا نحظى بأي متعة |
As for you, Brother-in-law, you must be here to make sure my Do Hyun has been completely cut off. | Open Subtitles | اخى فى القانون لابد انك هنا لتتأكد من ان دو هيون قد تم التخلص منه بصوره نهائيه |
Could you watch to make sure I get in? | Open Subtitles | هل بامكانك مراقبتى لتتأكد من وصولى الى المنزل؟ |
She's also there to keep an eye on you, make sure you don't go rogue on us. | Open Subtitles | و هى متواجدة أيضا لمراقبتك لتتأكد من انك لن تخدعنا |
Far enough away not to attract attention but close enough to make sure she's the right one. | Open Subtitles | إبتعد بمــا فيه الكفاية كي لا تلفت الإنتباه لكن إقترب أكثر لتتأكد من أنهـــا هي |
The FBI is cooperating to make sure he gets a fair trial. | Open Subtitles | ان الاف بى اى تتعاون لتتأكد من حصولة على محاكمة عادلة |
The undercover unit did not allow ambulances to approach him for 45 minutes to make sure that he was dead. | UN | ولم تسمح الوحدة السرية لسيارات الإسعاف الاقتراب منه لمدة 45 دقيقة لتتأكد من أنه قد فارق الحياة. |
to make sure that when that agent presses 6, | Open Subtitles | لتتأكد من أنه عندما يقوم العميل بالضغط على رقم 6 |
Scanning the city to make sure there aren't any more of the orbs that whammied all of you. | Open Subtitles | تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا |
You're here to make sure that don't happen, right? | Open Subtitles | أنت هنا لتتأكد من عدم حدوث هذا، صحيح؟ أعني، هذا عملك. |
This isn't about a baby, this is about a grown man who ignores the woman who sacrificed and toiled to make sure that hip-splitting ingrate had a good life. | Open Subtitles | هذا عن رجل ناضج الذي يتجاهل المرأة التي ضحت و كدحت لتتأكد من أن فتاها ذو الورك يحظى بحياة جيدة |
Aspirate back to make sure you haven't hit a vein. | Open Subtitles | اسحب قليلاً لتتأكد من أنك لم تقطع عِرقاً. |
The VPD is taking advantage of new breakthroughs in technology to make sure that we are safe. | Open Subtitles | الشرطة تأخذ بايجابيات كشف جديد في التكنولوجيا لتتأكد من اننا بأمان |
You have to keep opening your eyes to make sure you're kissing his head and not his ass. | Open Subtitles | عليك أن تستمر بفتح عينيك لتتأكد من أنك تقبل رأسه وليس مؤخرته |
with your father gone, it is your responsibility to make sure that missy chooses a suitable mate. | Open Subtitles | إنها مسؤوليتك لتتأكد من أن ميسي ستختار رفيقا مناسبا |
She chews its tail first to make sure the fish can't get away. | Open Subtitles | تمضغ ذيل السمكة أولاً لتتأكد من عدم تمكنها من الفرار |
You're not getting any sleep, you're trying so hard to make sure she knows she's loved. | Open Subtitles | أنت لا تتحصل على أي نوم، تحاول بشدة لتتأكد من أنها تعرف بأنها محبوبة. |
Very snazzy. I suggest you take it for a test run, and make sure you can break that time barrier. | Open Subtitles | أنيقة للغاية، أقترح أن تقوم بتجربتها لتتأكد من كسر حاجز الزمن هذا. |
don't you think it's odd that a successful wedding planner would come to check on flour deliveries? | Open Subtitles | الا تعتقد انه من الغريب لمنظمة زفاف مشهورة ان تأتي لتتأكد من شحنات الطحين |
If you feel like asking him to confirm that, he's-- he's right up there. | Open Subtitles | اذا اردت ان تسأله لتتأكد من هذا انه هناك بأعلى |