"لتتأكد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make sure
        
    • make sure you
        
    • to check
        
    • to confirm
        
    • make sure that
        
    You know, to make sure we're not having any fun. Open Subtitles كما تعلمين, لتتأكد من أننا لا نحظى بأي متعة
    As for you, Brother-in-law, you must be here to make sure my Do Hyun has been completely cut off. Open Subtitles اخى فى القانون لابد انك هنا لتتأكد من ان دو هيون قد تم التخلص منه بصوره نهائيه
    Could you watch to make sure I get in? Open Subtitles هل بامكانك مراقبتى لتتأكد من وصولى الى المنزل؟
    She's also there to keep an eye on you, make sure you don't go rogue on us. Open Subtitles و هى متواجدة أيضا لمراقبتك لتتأكد من انك لن تخدعنا
    Far enough away not to attract attention but close enough to make sure she's the right one. Open Subtitles إبتعد بمــا فيه الكفاية كي لا تلفت الإنتباه لكن إقترب أكثر لتتأكد من أنهـــا هي
    The FBI is cooperating to make sure he gets a fair trial. Open Subtitles ان الاف بى اى تتعاون لتتأكد من حصولة على محاكمة عادلة
    The undercover unit did not allow ambulances to approach him for 45 minutes to make sure that he was dead. UN ولم تسمح الوحدة السرية لسيارات الإسعاف الاقتراب منه لمدة 45 دقيقة لتتأكد من أنه قد فارق الحياة.
    to make sure that when that agent presses 6, Open Subtitles لتتأكد من أنه عندما يقوم العميل بالضغط على رقم 6
    Scanning the city to make sure there aren't any more of the orbs that whammied all of you. Open Subtitles تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا
    You're here to make sure that don't happen, right? Open Subtitles أنت هنا لتتأكد من عدم حدوث هذا، صحيح؟ أعني، هذا عملك.
    This isn't about a baby, this is about a grown man who ignores the woman who sacrificed and toiled to make sure that hip-splitting ingrate had a good life. Open Subtitles هذا عن رجل ناضج الذي يتجاهل المرأة التي ضحت و كدحت لتتأكد من أن فتاها ذو الورك يحظى بحياة جيدة
    Aspirate back to make sure you haven't hit a vein. Open Subtitles اسحب قليلاً لتتأكد من أنك لم تقطع عِرقاً.
    The VPD is taking advantage of new breakthroughs in technology to make sure that we are safe. Open Subtitles الشرطة تأخذ بايجابيات كشف جديد في التكنولوجيا لتتأكد من اننا بأمان
    You have to keep opening your eyes to make sure you're kissing his head and not his ass. Open Subtitles عليك أن تستمر بفتح عينيك لتتأكد من أنك تقبل رأسه وليس مؤخرته
    with your father gone, it is your responsibility to make sure that missy chooses a suitable mate. Open Subtitles إنها مسؤوليتك لتتأكد من أن ميسي ستختار رفيقا مناسبا
    She chews its tail first to make sure the fish can't get away. Open Subtitles تمضغ ذيل السمكة أولاً لتتأكد من عدم تمكنها من الفرار
    You're not getting any sleep, you're trying so hard to make sure she knows she's loved. Open Subtitles أنت لا تتحصل على أي نوم، تحاول بشدة لتتأكد من أنها تعرف بأنها محبوبة.
    Very snazzy. I suggest you take it for a test run, and make sure you can break that time barrier. Open Subtitles أنيقة للغاية، أقترح أن تقوم بتجربتها لتتأكد من كسر حاجز الزمن هذا.
    don't you think it's odd that a successful wedding planner would come to check on flour deliveries? Open Subtitles الا تعتقد انه من الغريب لمنظمة زفاف مشهورة ان تأتي لتتأكد من شحنات الطحين
    If you feel like asking him to confirm that, he's-- he's right up there. Open Subtitles اذا اردت ان تسأله لتتأكد من هذا انه هناك بأعلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus