"لتتبع التقدم المحرز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to track progress in
        
    • for tracking progress in
        
    • to track progress on
        
    • to track the progress
        
    • for tracking progress on
        
    • to tracking progress in
        
    • to track progress towards
        
    It would also require a strengthened and more robust monitoring mechanism in order to track progress in the implementation and fulfilment of commitments by Member States. UN وسوف يتطلب الأمر آلية رصد قوية وأكثر فعالية لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء لالتزاماتها ووفائها بها.
    UNFPA with its partners is supporting efforts to ensure availability of data to track progress in these areas. UN ويعمل الصندوق مع شركائه على دعم الجهود الرامية إلى كفالة توافر البيانات لتتبع التقدم المحرز في هذين المجالين.
    All fistula-affected countries should track this indicator to ensure access to reintegration services; some countries are already using it to track progress in this area. UN وينبغي أن تتتبع جميع البلدان المتأثرة بالناسور هذا المؤشر لكفالة إتاحة خدمات إعادة الإدماج، وبعض البلدان تستخدم بالفعل هذا المؤشر لتتبع التقدم المحرز في هذا المجال.
    Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy Stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. UN وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها.
    The second change that will be required is to revise the electronic results tracking system that was developed to track progress on the previous UNIFEM Strategic Plan and which will allow UN-Women staff to report using a common framework and thus have enhanced access to reports and analysis of progress. UN أما التغيير الثاني المطلوب فهو استعراض النظام الإلكتروني لتتبع النتائج الذي وضع لتتبع التقدم المحرز في الخطط الاستراتيجية السابقة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والذي سيتيح لموظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الإبلاغ باستخدام إطار مشترك، وبالتالي تعزيز الوصول إلى التقارير وتحليل التقدم المحرز.
    As noted, monitoring and support services have now been integrated within the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme, thus providing for a system to track the progress of programme implementation. UN كما ذكر، تم إدماج خدمات الرصد والدعم في شعبة دعم البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبذا يتيح المجال ﻹنشاء نظام لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ البرامج.
    It also addressed the importance of establishing systematic processes for tracking progress on the implementation of NAPAs and any other national adaptation activities. UN وجرى تناول أهمية وضع عمليات منهجية لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وغير ذلك من أنشطة التكيف الوطنية.
    5. The delineation and diagnostics of affected areas are a precondition to tracking progress in implementing the UNCCD and yielding invaluable information for implementing successful mitigation programmes at both country and global level. UN 5- ويشكل تحديد المناطق المتأثرة وتشخيص حالتها شرطين أساسيين لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتوفير معلومات قيّمة للغاية عن تنفيذ برامج تخفيف ناجحة على كل من الصعيدين القطري والعالمي.
    The tracking tool includes some 40 indicators to track progress towards achieving results for some 20 types of interventions, typical of Convention priorities in line with the strategy. UN وتشمل أداة التتبع قرابة 40 مؤشراً لتتبع التقدم المحرز في تحقيق النتائج لقرابة 20 نوعاً من التدخلات التي تمثل نمطياً أولويات الاتفاقية تمشياً مع الاستراتيجية.
    Many countries have established or are establishing sex-disaggregated population-related databases and monitoring systems to track progress in implementing national policies. UN وأنشأت بلدان عديدة، أو في سيبلها إلى إنشاء، قواعد بيانات سكانية موزعة حسب نوع الجنس وأنظمة للرصد لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ السياسات الوطنية.
    :: The list of indicators against which to track progress in gender equality and women's empowerment has been expanded in national programmes to create a more holistic agenda for gender equality. UN :: جرى توسيع قائمة المؤشرات المستخدمة لتتبع التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج الوطنية، بغرض وضع خطط أكثر شمولا لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A number of countries have established sex-disaggregated population-related databases and monitoring systems to track progress in implementation of national policies, including PRSPs, and Millennium Development Goals (MDGs). UN وأنشأ عدد من البلدان قواعد بيانات ذات صلة بالسكان مصنفة حسب الجنس وكذلك نظم رصد لتتبع التقدم المحرز في مجال تنفيذ السياسات الوطنية، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Although there is no update for Maternal Mortality Ratio (MMR), process indicators, such as ANC attendance and institutional delivery rate are important to track progress in women's health. UN 369- لا توجد بيانات حديثة عن معدل وفيات الأمومة، ولكن مع ذلك فإن مؤشرات العملية، مثل زيارات عيادات الرعاية ما قبل الولادة والولادة في مرافق صحية، مهمة لتتبع التقدم المحرز في مجال صحة المرأة.
    In 2004, 16 country offices reported substantial involvement in establishment of databases, elaboration of indicator frameworks, and setting up national or sectoral monitoring systems to track progress in implementation of national policies, PRSPs, and MDGs. UN وفي عام 2004، أفاد 16 مكتبا قطريا بالمشاركة إلى حد بعيد في إعداد قواعد البيانات، ووضع أُطر المؤشرات، وإقامة نُظم الرصد الوطنية أو القطاعية لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ السياسات الوطنية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    All quantitative and qualitative indicators and data should be disaggregated by sex, age, location, wealth quintile and disability, and used to track progress in eliminating inequalities. UN تفصيل البيانات - يتعين تفصيل جميع المؤشرات والبيانات بحسب نوع الجنس، والسن، والمكان، والعجز، واستخدامها لتتبع التقدم المحرز في القضاء على أوجه عدم المساواة.
    Monitoring and reporting framework is in place to track progress in roll-out of national priority programmes; Board meetings: 3; meetings of Board standing committees: 3; no annual report outlining progress in implementing the Afghanistan National Development Strategy presented to the Board UN ووضع إطار الرصد والإبلاغ موضع التشغيل لتتبع التقدم المحرز في نشر البرامج الوطنية ذات الأولوية؛ وعقد 3 اجتماعات للمجلس؛ وعقد 3 اجتماعات للجان الدائمة للمجلس؛ ولم يقدم أي تقرير سنوي يحدد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان إلى المجلس
    But the current mobility policy does not include geographical targets, which are essential for tracking progress in reducing the high vacancy rates. UN ولكن سياسة التنقل الحالية لا تشتمل على أهداف جغرافية، وهي أهداف تُعتبر ضرورية لتتبع التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر العالية.
    But the current mobility policy does not include geographical targets, which are essential for tracking progress in reducing the high vacancy rates. UN ولكن سياسة التنقل الحالية لا تشتمل على أهداف جغرافية، وهي أهداف تُعتبر ضرورية لتتبع التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر العالية.
    Monitoring and evaluation. Results-based planning, monitoring and evaluation are essential for tracking progress in achieving programme results. UN 103- الرصــد والتقيـيـم - أعمال التخطيط والرصد والتقييم على أساس النتائج أساسية لتتبع التقدم المحرز في تحقيق نتائج البرامج.
    21. UN-Habitat developed the Legal and Institutional Framework Index and two indicators to track progress on the policies of the city/country domain. UN 21 - وضع موئل الأمم المتحدة مؤشر الإطار المؤسسي والقانوني ومؤشرين لتتبع التقدم المحرز في مجال سياسات المدينة/البلد().
    225. UNOPS makes use of the project status report generated from Atlas to track the progress of each project. UN 225 - يستفيد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقرير حالة المشاريع الذي يُستخلص من نظام أطلس لتتبع التقدم المحرز في كل مشروع.
    Most of the benchmarks developed for tracking progress on communications could not be operationalized since they would require tracking and classifying un-countable numbers of speeches, publications, press releases, postings, etc. UN ولم يكن بالإمكان تفعيل معظم المعايير التي وضعت لتتبع التقدم المحرز في مجال الاتصالات نظرا لضرورة تتبع وتصنيف أعداد لا حصر لها من الخطب والمنشورات والنشرات الصحفية والإعلانات، إلى ما هنالك.
    10. The delineation and diagnostics of affected areas are a precondition to tracking progress in implementing the UNCCD and yielding invaluable information for implementing successful mitigation programmes at both country and global level. UN 10- ويشكل تحديد المناطق المتأثرة وتشخيصها شرطين أساسيين لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتوفير معلومات قيمة للغاية عن تنفيذ برامج تخفيف ناجحة على كل من الصعيدين القطري والعالمي.
    55. The five performance goals in the multi-year funding framework, 2004-2007, are used to track progress towards greater organizational effectiveness of UNIFEM in the context of the framework. UN 2004-2007، الذي اعتمده المجلس التنفيذي، لتتبع التقدم المحرز في مجال زيادة الفعالية التنظيمية للصندوق في سياق الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus