:: Moratorium on anti-satellite weapons tests. | UN | :: الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل. |
The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958. | UN | إذ لا يزال شعب جزر مارشال وبيئتها يعانيان نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في إقليمنا بين عامي 1946 و 1958. |
(iv) Moratorium on anti-satellite weapons tests: The cessation of tests of anti-satellite (ASAT) weapons by the US and Soviet Union in the 1980s is an important example of voluntary restraint, and a significant confidence-building measure. | UN | `4` الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل: يشكل قيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بوقف تجارب الأسلحة المضادة للسواتل في الثمانينات مثالاً هاماً لضبط النفس بصورة طوعية، وتدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة. |
From China's first nuclear test in 1964 to its declaration on the moratorium on nuclear weapon tests in 1996, China conducted fewer nuclear tests than any other nuclear-weapon State. | UN | ومنذ أجرت الصين تجربتها النووية الأولى في عام 1964، وحتى إعلانها بالوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية في عام 1996، أجرت الصين تجارب نووية أقل من أي دولة أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
From China's first nuclear test in 1964 to its declaration on the moratorium on nuclear weapon tests in 1996, China conducted fewer nuclear tests than any other nuclear-weapon State. | UN | ومنذ أجرت الصين تجربتها النووية الأولى في عام 1964، وحتى إعلانها بالوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية في عام 1996، أجرت الصين تجارب نووية أقل من أي دولة أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
Moratoriums on nuclear weapons testing should be continued pending the entry into force of the Treaty. | UN | وينبغي استمرار الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية ريثما يتم سريان المعاهدة. |
Others expressed the view that a narrow or partial anti-satellite weapon test ban that would ban the testing of a device needed to defeat certain space-based weapons would decrease space security, if were it to proceed before a ban on all space-based weapons. | UN | وأعرب آخرون عن الرأي القائل بأن حظراً ضيقاً أو جزئياً لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل يحظر اختبار جهاز لا بد منه لهزم بعض الأسلحة الفضائية من شأنه أن يخفض أمن الفضاء، إذا نُفذ قبل فرض الحظر على كل الأسلحة الفضائية. |
The end of anti-satellite weapons tests by the United States and the Soviet Union during the cold war is an excellent example of how voluntary actions by two countries resulted in increased levels of confidence. | UN | وقيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بوضع حدّ لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل أيام الحرب الباردة، هو مثال ممتاز عن كيفية إسهام الإجراءات الطوعية المتخذة من جانب بلدين في زيادة الثقة. |
This was our conscious choice, dictated in the first place by the fact that the people of Kazakhstan have first-hand experience of the terrible consequences of atomic weapons tests. | UN | وكان ذلك اختيارنا الواعي، أملاه علينا في المقام الأول خبرة شعب كازاخستان المباشرة بالنتائج الوخيمة لتجارب الأسلحة الذرية. |
The true impact of the weapons tests -- regularly reported to the United Nations -- upon its people, culture and environment was beyond description. | UN | والأثر الحقيقي لتجارب الأسلحة - التي تُوافَى الأمم المتحدة بانتظام بتقارير عنها - في شعبها وثقافتها وبيئتها لا يمكن وصفه. |
As regional facilitator of the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Ukraine would continue to promote the early entry into force of the CTBT in accordance with the Final Declaration of the Conference and urged all States with nuclear capabilities to abide by the international moratorium on nuclear weapons tests. | UN | وأضاف أن أوكرانيا كميسّرة إقليمية لمؤتمر عام 2003 لتيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستواصل تشجيع النفاذ المبكر للمعاهدة وفقا للإعلان النهائي للمؤتمر، وأنها حثت جميع الدول ذات القدرات النووية على الالتزام بوقف دولي لتجارب الأسلحة النووية. |
As regional facilitator of the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Ukraine would continue to promote the early entry into force of the CTBT in accordance with the Final Declaration of the Conference and urged all States with nuclear capabilities to abide by the international moratorium on nuclear weapons tests. | UN | وأضاف أن أوكرانيا كميسّرة إقليمية لمؤتمر عام 2003 لتيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستواصل تشجيع النفاذ المبكر للمعاهدة وفقا للإعلان النهائي للمؤتمر، وأنها حثت جميع الدول ذات القدرات النووية على الالتزام بوقف دولي لتجارب الأسلحة النووية. |
- Pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, maintenance or declaration by all States possessing nuclear weapons of moratoriums on nuclear weapons tests, as well as restraint from the use of new nuclear weapons technologies and from any action that would defeat the object and purpose of that Treaty | UN | :: في انتظار دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، تأكيد أو إعلان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية، فضلاً عن الامتناع عن استخدام التكنولوجيات الجديدة للأسلحة النووية، وعن أي إجراء يمكن أن يقوّض أهداف وأغراض تلك المعاهدة |
We highlight the importance of implementing a moratorium on nuclear weapon tests or any other kind of nuclear explosions until the entry into force of that Treaty. | UN | ونؤكد على أهمية تنفيذ وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من أنواع التفجيرات النووية حتى بدء نفاذ تلك المعاهدة. |
From the first nuclear test in 1964 to the moratorium on nuclear weapon tests in 1996, China conducted fewer nuclear tests than all other nuclear-weapon states. | UN | ومنذ التجربة النووية الأولى التي أجريت عام 1964 وحتى الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية عام 1996، أجرت الصين تجارب نووية أقل من جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
In this regard, the Group acknowledges the existence of a special responsibility towards the affected people and areas, including those in the former United Nations Trust Territories who have been adversely affected as a result of the nuclear weapon tests conducted in the past. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بوجود مسؤولية خاصة تجاه السكان المتضررين والمناطق المتضررة، بما في ذلك سكان ومناطق الأقاليم التي كانت مشمولة سابقا بوصاية الأمم المتحدة والذين تضرروا نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في الماضي. |
In this regard, the Group acknowledges the existence of a special responsibility towards the affected people and areas, including those in the former United Nations Trust Territories who have been adversely affected as a result of the nuclear weapon tests conducted in the past. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بوجود مسؤولية خاصة تجاه السكان المتضررين والمناطق المتضررة، بما في ذلك سكان ومناطق الأقاليم التي كانت مشمولة سابقا بوصاية الأمم المتحدة والذين تضرروا نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في الماضي. |
Moratoriums on nuclear weapons testing should be continued pending the entry into force of the Treaty. | UN | وينبغي استمرار الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية ريثما يتم سريان المعاهدة. |
France indicated that it was pursuing dismantlement of its fissile material installations and had dismantled its nuclear weapons testing site. | UN | وأوضحت فرنسا أنها تعمل على تفكيك منشآتها للمواد الانشطارية، وأنها قد فككت موقعا لتجارب الأسلحة النووية. |
His delegation therefore favoured maintaining the moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending the early entry into force of the CTBT. | UN | ومن ثم فإن وفده يحبذ تقرير وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يتم سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
I shall now turn to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وسأنتقل الآن إلى معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية. |
14. Canada's action in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the moratorium on nuclear testing is described above under article V implementation. | UN | 14 - الإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية مبيّنة أعلاه، تحت تنفيذ المادة الخامسة. |
We deem the prohibition of any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion to be clear enough to encompass all the activities which we want to forbid. | UN | ونرى أن حظر أي تفجير لتجارب اﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر، ينبغي أن يكون واضحا بدرجة كافية بحيث يشمل كل اﻷنشطة التي نريد منعها. |