"لتجارة المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug trade
        
    • drug trafficking
        
    • drugs trade
        
    • narcotics trade
        
    • drug business
        
    Quite frankly, there is the possibility for all of us to become the involuntary victims of the drug trade. UN وبكل صراحة، فإن الفرصة سانحة لكي نصبح جميعا، دون إرادة منا، ضحايا لتجارة المخدرات.
    The favourable location of our country makes it a crossroads of the illegal drug trade. UN فالموقع المؤاتي لبلدنا يجعلها مفترق طرق لتجارة المخدرات غير المشروعة.
    The international commercial and financial structure of the drug trade must be combated. UN ويجب مكافحة البنية التجارية والمالية لتجارة المخدرات.
    In the fight against drug trafficking, we have lost many of our best soldiers, policemen, leaders, judges and journalists. UN ولقد فقدنا خلال مكافحتنا لتجارة المخدرات الكثيرين من أفضل جنودنا ورجال شرطتنا وقادتنا وقضاتنا وصحفيينا.
    Fiji continued to be vigilant in combating the criminal use of its islands as a transit haven for international drug trafficking. UN وقال إن فيجي تظل يقظة في مكافحة الاستخدام الإجرامي لجزرها بوصفها مأوى للمرور العابر لتجارة المخدرات الدولية.
    20. There have been modest improvements in the capacity of the Ministry of Counter Narcotics to tackle the drugs trade. UN مكافحة المخدرات 20 - تحقق تحسن متواضع في قدرات وزارة مكافحة المخدرات على التصدي لتجارة المخدرات.
    Unless security is maintained, and corruption addressed, the narcotics trade will continue to thrive in Afghanistan. UN وما لم يتم الحفاظ على الأمن والتصدي للفساد، فستظل أفغانستان مرتعا لتجارة المخدرات.
    On that note, let me emphasize that, due to the demand-driven nature of the illicit drug trade, additional steps are required on the part of transit and consuming countries to effectively curtail this trade. UN وعليه اسمحوا لي أن أشدد على أنه، بسبب الطبيعة القائمة على الطلب لتجارة المخدرات غير المشروعة، مطلوب أيضا اتخاذ خطوات إضافية من جانب بلدان العبور والبلدان المستهلكة لتقليص هذه التجارة.
    The prevailing mood among Member States to deal aggressively with the drug trade presented the international community with a precious opportunity in its efforts to eliminate that scourge. UN والميل العام السائد بين الدول اﻷعضاء نحو التصدي بقوة لتجارة المخدرات يتيح للمجتمع الدولي فرصة ثمينة في مجال الجهود التي يبذلها للتخلص من ذلك البلاء.
    We are dealing with the very future of our societies, above all because the main target of the drug trade everywhere is young people - and that target population is becoming ever younger. UN إن ما نحن بصدده هو مستقبل مجتمعاتنــا ذاته، وذلك أساسا ﻷن الهدف الرئيسي لتجارة المخدرات في أي مكان هو الشباب.
    We must also urge the international financial institutions to play a greater role in stopping the drug trade. UN ويجب أيضا أن تحث المؤسسات المالية الدولية على أن تضطلع بدور أكبر في وضع حد لتجارة المخدرات.
    That approach, however, ignores the fact that the driving force behind the drug trade is its enormous profitability, owing to the increased demand in the North. UN إلا أن هذا النهج يتجاهل حقيقة أن القوة الدافعة لتجارة المخدرات هي الربحية الهائلة التي تحققها نظرا للطلب المتزايد عليها في الشمال.
    :: The cross-border character of the proliferation of illegal arms and ammunition due to said drug trade, which contributes to numerous gun-related crimes such as murders and kidnappings UN :: طابع عبور الحدود الذي يتسم به انتشار الأسلحة والذخائر غير المشروعة نتيجة لتجارة المخدرات المشار إليها آنفا، مما يسهم في حدوث العديد من الجرائم المرتبطة بالأسلحة النارية، مثل جرائم القتل والاختطاف؛
    I am especially concerned about reports that Guinea-Bissau is no longer merely a transit hub, but appears to be fast becoming a major market place in the drug trade. UN ويساورني القلق بصورة خاصة إزاء التقارير التي تفيد بأن غينيا - بيساو لم تعد مجرد معبر بل يبدو أنها تتحول بسرعة إلى سوق رئيسية لتجارة المخدرات.
    During the past few years, that operation has created mechanisms for combating narco-business on the northern route of the drug trade from Afghanistan to Europe. UN وفي السنوات القلائل الماضية، أنشأت تلك العملية آليات لمكافحة الأعمال التجارية المتعلقة بالمخدرات على الطريق الشمالي لتجارة المخدرات من أفغانستان إلى أوروبا.
    The FBI is not gonna risk blowing an undercover operation that could take down the single largest drug trafficking organization in North America Open Subtitles ولن تخاطر المباحث بكشف عملية سرية، يمكن ان تدين.. اكبر منظمة لتجارة المخدرات في اميركا الجنوبية
    My parents were doing 15, drug trafficking. Open Subtitles أبواي حُكم عليهما بخسمة عشر عام لتجارة المخدرات
    While we attempt to harness our collective efforts to improve the standard of living of our citizens, we are faced with the increasing danger of drug trafficking and narco-terrorism. UN وفي الوقت الذي نحاول فيه تعبئة جهودنا الجماعية لتحسين مستوى معيشة مواطنينا، نجابه الخطر المتزايد لتجارة المخدرات وإرهاب المخدرات.
    Lastly, her delegation appealed for enhanced international cooperation to put an end to the illegal drugs trade and to provide assistance to countries that were suffering from it. UN وفي ختام كلمتها، قالت إن وفدها يدعو إلى زيادة التعاون الدولي لوضع حد لتجارة المخدرات غير المشروعة ولتوفير المساعدات للبلدان التي تعاني منها.
    At the special session of February 1990, the British Foreign Secretary described the horrendous reality of the drugs trade: the pain, misery and squalor of the addicts, the debasement of the community, the associated violence and criminality. UN أثنـاء الــدورة الاستثنائيـــة المعقــــودة فـي شباط/فبراير ١٩٩٠، وصــف وزيـر الخارجية البريطاني الواقع المريع لتجارة المخدرات والمتمثل بحال اﻷلم والبؤس والقذارة التي يعاني منها المدمنون، وانحطاط المجتمع وما يرتبط بـه من عنــف وجريمــــة.
    In that regard, UNAMA's involvement in encouraging regional countries to cooperate in putting an end to the narcotics trade and the illegal movement of people and supporting Afghanistan in its efforts to achieve security and stability are very much welcome. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا كبيرا باشتراك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بغرض تشجيع البلدان الإقليمية على التعاون لوضع حد لتجارة المخدرات والتنقل غير القانوني للأشخاص فضلا عن دعم أفغانستان في جهودها لتحقيق الأمن والاستقرار.
    Sometimes I'm glad your daddy didn't live to see what's happening to the drug business. Open Subtitles أحياناً يسعدني أن الأب ليس حياً ليرى ما حصل لتجارة المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus