These restrictions have hampered monitoring activities of suspected recruitment and use of children in this area. | UN | وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة. |
IV. Ending the recruitment and use of children in armed conflict 14 - 26 5 | UN | رابعاً - وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة 14-26 6 |
IV. Ending the recruitment and use of children in armed conflict | UN | رابعاً- وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة |
She calls upon the international community to support those efforts, including by providing the necessary technical and financial support to concerned Member States to end the recruitment and use of children in armed forces. | UN | وهي تدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود، بما في ذلك من خلال توفير الدعم التقني والمالي اللازم للدول الأعضاء المعنية لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة. |
(a) To end the recruitment of children and their use in armed conflicts contrary to international law, including obligations assumed under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) of the International Labour Organization; | UN | (أ) أن تضع حداً لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة خلافاً لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك ما تعهدت به من التزامات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
(v) Also requesting it to call on all armed groups to end the recruitment and use of children in violent activities that increase their vulnerability to violations and re-recruitment; | UN | ' 5` مطالبته أيضا بأن يدعو الجماعات المسلحة إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأنشطة العنيفة التي تزيد ضعفهم إزاء الانتهاكات وإعادة التجنيد؛ |
At that meeting, the Government committed to upholding the terms of the N'Djamena Declaration, which called for an end to the recruitment and use of children in armed conflict and for the release and reintegration of children. | UN | والتزمت الحكومة في هذا المؤتمر، بدعم أحكام إعلان نجامينا، الذي يدعو إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة وإلى إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
54. The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict. | UN | 54- وقالت أيضاً إن الحكومة تؤيد باستمرارٍ الجهودَ الراميةَ إلى وضع حدٍّ لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
38. One of the challenges in addressing the recruitment and use of children in fighting forces is the fact that this is a long-standing practice in Somali culture. | UN | 38 - من التحديات المتعلقة بالتصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المقاتلة أن هذه الممارسة تضرب بجذورها في الثقافة الصومالية. |
13. Urges States and all relevant parts of the United Nations system to intensify their efforts to ensure an end to the recruitment and use of children in armed conflict in violation of international law through political and other efforts, including promotion of the availability of alternatives for children to their participation in armed conflict; | UN | 13 - يحث الدول وجميع الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لكفالة وضع نهاية لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي، وذلك من خلال الجهود السياسية وغيرها من الجهود بما في ذلك تشجيع توفير بدائل أمام الأطفال تثنيهم عن الاشتراك في الصراعات المسلحة؛ |
Both case studies focus on the command structure of the illegal armed groups, their arms supplies, financing sources, cross-border recruitment and violations of international law regarding the recruitment and use of children in armed conflict. | UN | وتركز دراستا الحالة على هيكل قيادة الجماعات المسلحة غير المشروعة وعلى إمدادات الأسلحة التي تصل إليها، ومصادر التمويل، والتجنيد الذي يجري عبر الحدود، والانتهاكات التي تحدث للقانون الدولي بالنسبة لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح. |
47. Recognizes the efforts of States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; | UN | 47 - تسـلم بالجهود التي تبذلها الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛ |
" 43. Recognizes efforts by States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; | UN | " 43 - تسلم بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛ |
47. Recognizes the efforts of States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; | UN | 47 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛ |
In Myanmar, negotiations with the Government towards the signing of an action plan to end the recruitment and use of children in the armed forces, including the integrated border guard forces, are in their final phase, and the prompt signing of an action plan is expected. | UN | وفي ميانمار، وصلت المفاوضات بشأن التوقيع على خطة عمل من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة، بما في ذلك قوات حرس الحدود، إلى مرحلتها الأخيرة ومن المتوقع أن يجري التوقيع خلال فترة وجيزة. |
In May 3013, UNICEF and the Special Representative conducted a successful joint mission to Chad to promote and support the implementation of an action plan to end recruitment and use of children in armed conflict. | UN | وفي أيار/مايو 2013، اضطلعت اليونيسيف والممثلة الخاصة ببعثة مشتركة ناجحة إلى تشاد لتشجيع ودعم تنفيذ خطة عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة. |
This was the case in Nepal, where negotiations on the action plan to end the recruitment and use of children in 2009 served as an entry point for the overall dialogue on the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process, as stipulated in the 2006 Comprehensive Peace Agreement. | UN | وكان هذا هو الحال في نيبال، حيث كانت المفاوضات على خطة عمل لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في عام 2009 مدخلا للحوار الشامل على تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على نحو ما نص عليه اتفاق السلام الشامل لعام 2006. |
45. Urges all States and all other parties to armed conflicts to end the recruitment and use of children in situations of armed conflict contrary to international law and to ensure their demobilization, effective disarmament and rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society; | UN | 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تضع حدا لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة خلافا لأحكام القانون الدولي، وأن تكفل تسريحهم وتنزع أسلحتهم بصورة فعالة وأن تنفذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
(a) To end the recruitment of children and their use in armed conflicts contrary to international law, including obligations assumed under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) of the International Labour Organization; | UN | (أ) أن تضع حداً لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة خلافاً لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك ما تعهدت به من التزامات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
(a) To end the recruitment of children and their use in armed conflicts contrary to international law, including obligations assumed under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and the Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) of the International Labour Organization; | UN | (أ) أن تضع حداً لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة خلافاً لأحكام القانون الدولي، ولما تعهدت به من التزامات بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
11. On 6 March 2014, the Special Representative and UNICEF launched the campaign " Children, Not Soldiers " to end the recruitment and use of children by Government forces in conflict by 2016. | UN | 11- يوم 6 آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة واليونيسيف حملة " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية بحلول عام 2016. |