"لتحديات الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges of poverty
        
    • poverty challenges
        
    Child poverty was different from adult poverty, which was important to consider when deciding how best to address the challenges of poverty. UN ذلك أن فقر الأطفال يختلف عن فقر الكبار، وهو أمر يهم مراعاته لدى تحديد الطريقة الـمُثلى للتصدي لتحديات الفقر.
    The European Union commends the President of Honduras for his efforts to meet the challenges of poverty and corruption in that country. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على رئيس هندوراس لجهوده في سبيل التصدي لتحديات الفقر والفساد في ذلك البلد.
    Tackling the challenges of poverty in Africa UN التصدي لتحديات الفقر في أفريقيا
    In addition, specific programmes have been developed to respond to challenges of poverty and hunger. UN ٩٨- وباﻹضافة الى ذلك، تم استحداث برامج محددة للاستجابة لتحديات الفقر والجوع.
    This initiative showcases a model of international support and coordination that equips individual country Governments to undertake strategies best suited to the particular poverty challenges they face. UN وتقدم هذه المبادرة نموذجاً للدعم والتنسيق الدوليين يهيئ آحاد الحكومات لوضع استراتيجيات أنسب لتحديات الفقر التي تواجهها.
    It is our hope that this commemoration of the 1994 International Conference on Population and Development will serve to reaffirm the commitment of the international community to continue to work to meet the, as yet unresolved, challenges of poverty and underdevelopment. UN وأملنا أن يعمل هذا الاحتفال بذكرى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 على إعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي بمواصلة العمل على التصدي لتحديات الفقر والتخلف الإنمائي.
    :: Addressing the challenges of poverty and the need to eradicate it, as a major impediment to biodiversity conservation and sustainable use, particularly rural poverty, and developing new, sustainable options for employment UN :: التصدي لتحديات الفقر وضرورة القضاء عليه، كعقبة رئيسية أمام التنــوع البيـولوجي والحفاظ على الطبــيعة واستخدامها بشــكل مستدام، ولا سيما الفقر في الأرياف، وإيجاد خيارات جديدة مستدامة من أجل العمالة
    Today the United Nations is working more and more closely with civil society to fight disease, address the challenges of poverty and respond to humanitarian crises. UN واليوم تعمل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني بشكل أوثق بكثير لمكافحة المرض والتصدي لتحديات الفقر والتعامل مع الأزمات الإنسانية.
    7. To address the deep-seated inequalities and to bridge the socio-economic gap between the first and second economy, the Government launched a national framework, the Accelerated and Shared Growth Initiative for South Africa (ASGISA) aimed at addressing the challenges of poverty, structural unemployment, skewed income and wealth distribution. UN 7- وبغية معالجة أوجه عدم المساواة المترسخة وجسر الهوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل بين الاقتصادين الأول والثاني، وضعت الحكومة إطار عمل وطنياً سُمّي مبادرة النمو السريع والمتقاسَم من أجل جنوب أفريقيا أُريدَ به التصدي لتحديات الفقر والبطالة الهيكلية والتوزيع غير المتوازن للدخل والثروة.
    61. Mr. Shinde (India) said that the challenges of poverty, hunger and underdevelopment were yet to be addressed in an effective way. UN 61 - السيد شيندي (الهند): قال إنه لا تزال هناك حاجة إلى التصدي لتحديات الفقر والجوع وقلة التنمية على نحو فعال.
    (a) Addressing the challenges of poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and globalization; UN (أ) التصدي لتحديات الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والعولمة؛
    It called upon the international community to continue to promote multi-stakeholder approaches to addressing the challenges of poverty and development in the context of globalization, and encouraged the United Nations system to continue to develop a common and systematic approach to partnerships, which places greater emphasis on impact, transparency, accountability and sustainability. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يواصل التشجيع على اتباع نُهج تقوم على تعدد أصحاب المصلحة في التصدي لتحديات الفقر والتنمية في سياق العولمة، وشجعت منظومةَ الأمم المتحدة على مواصلة تطوير نهج عام وموحد للشراكات التي تدخل فيها، يشدد بقدر أكبر على التأثير والشفافية والمساءلة والاستدامة.
    What we must discuss at this meeting is how to stop this pillage of the South's resources and how to invest the money -- in education and health to be sure -- and how to confront the challenges of poverty in our countries. UN إن ما يجب علينا أن نناقشه في هذا الاجتماع هو كيفية وقف هذا النهب لموارد بلدان الجنوب، وكيفية استثمار الأموال - في التعليم والصحة بالتأكيد - وكيفية التصدي لتحديات الفقر في بلداننا.
    To address the challenges of poverty, illiteracy, unemployment and HIV/AIDS among youth, interventions that have successfully addressed these problems on a small scale should be replicated and supported by increased funding. UN وللتصدي لتحديات الفقر والجهل والبطالة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب يجب إعادة تطبيق ودعم التدخلات التي عولجت بها تلك المشاكل بنجاح على نطاق صغير، وذلك بزيادة التمويل.
    In this new cycle, besides the contribution of the group in fostering strong, sustainable and balanced growth, BRICS countries will continue to play a significant role in promoting social development and in contributing to define the international agenda in this area, building on its experience in addressing the challenges of poverty and inequality. UN وفي هذه الدورة الجديدة، ستواصل بلدان المجموعة، إلى جانب مساهمتها في تعزيز تحقيق نمو قوي ومستدام ومتوازن، الاضطلاع بدور هام في تعزيز التنمية الاجتماعية والمساهمة في تحديد الخطة الدولية في هذا المجال، بالاستفادة من خبرتها في التصدي لتحديات الفقر وعدم المساواة.
    While there has been considerable progress in addressing the challenges of poverty during the last decade, particular success being achieved in Asia , half of the world's population still must try to survive on less than $2 a day. UN 165 - بينما أُحرز تقدم كبير في التصدي لتحديات الفقر خلال العقد الماضي، وتحقق آسيا نجاحا خاصا في هذا المجال، فإن نصف سكان العالم لا يزال يتعين عليهم محاولة البقاء على قيد الحياة بأقل من دولارين في اليوم.
    The subtopics to be addressed include " Addressing the challenges of poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and globalization " , " Discrimination and the right to housing " , and " The role of international financial and development institutions " . UN وتشمل المواضيع الفرعية التي ستتناولها هذه الحلقة " التصدي لتحديات الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والعولمة " ، و " التمييز والحق في السكن " و " دور المؤسسات المالية والإنمائية الدولية " .
    7. To address the deep-seated inequalities and to bridge the socio-economic gap between the first and second economy, the Government launched a national framework, the Accelerated and Shared Growth Initiative for South Africa (ASGISA) aimed at addressing the challenges of poverty, structural unemployment, skewed income and wealth distribution. UN 7- وبغية معالجة أوجه عدم المساواة المترسخة وجسر الهوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل بين الاقتصادين الأول والثاني، وضعت الحكومة إطار عمل وطنياً سُمّي مبادرة النمو السريع والمتقاسَم من أجل جنوب أفريقيا أُريدَ به التصدي لتحديات الفقر والبطالة الهيكلية والتوزيع الملتوي للدخل والثروة.
    Concentrate social policy efforts on the most vulnerable segments of the population to respond to the challenges of poverty, inequity and hunger, so as to attain the greater social and economic development of the Latin American and Caribbean countries on the basis of comprehensiveness, non-discrimination and recognition of the person as a legal subject. UN 31 - نُركز جهود السياسة الاجتماعية على أضعف فئات السكان بغية التصدي لتحديات الفقر والظلم والجوع، من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الكبرى لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أساس الشمول وعدم التمييز والاعتراف بالفرد بوصفه أحد الرعايا القانونيين.
    20. Ms. Petra F. de Leon of UNDP presented a paper entitled " Achieving full and effective equality through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and development policies: addressing the challenges of poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and globalization " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.10/Rev.1). UN دي ليون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة بعنوان " تحقيق مساواة كاملة وفعلية من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والسياسات الإنمائية: التصدي لتحديات الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والعولمة " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.10/Rev.1).
    Although many countries have prepared commendable poverty reduction strategy papers, it would be unrealistic to expect poverty challenges to be addressed effectively without peace and stability. UN ورغم أن العديد من البلدان قد أعدت ورقات قَيِّمَة لاستراتيجيات الحد من الفقر، فإنه ليس من الواقعية في شيء أن يتوقع المرء التصدي لتحديات الفقر بفعالية دون استتباب الأمن والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus