The new, full-time Representative of the Secretary-General should be given an opportunity to update the current investment policy. | UN | وينبغي إعطاء الممثل الجديد للأمين العام، الذي سيعين على أساس التفرغ، الفرصة لتحديث سياسة الاستثمار الحالية. |
Considerable efforts were being made to update relevant technical specifications and standards for different types of munitions. | UN | وقال إن جهودا كبيرة تُبذل لتحديث المواصفات والمعايير ذات الصلة بالنسبة لأنواع شتى من الذخيرة. |
* Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National Police officers to update their professional knowledge and competencies | UN | :: إجراء التدريب الميداني لـ 000 2 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لتحديث معارفهم وكفاءاتهم المهنية |
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. | UN | وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز. |
Furthermore, all such States were pursuing programmes to modernize their nuclear arsenals. | UN | وعلاوة على ذلك، تتبع هذه الدول كافة برامج لتحديث ترساناتها النووية. |
In building the capacity of the legislature, the Mission supported the development of the strategic plan for the modernization of the legislature. | UN | وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية. |
Trust Fund for updating the Repertoire of the Practice of the Security Council | UN | الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن |
This situation has triggered additional efforts to update the economic model. | UN | وهذا الوضع كان وراء بذل جهود إضافية لتحديث النموذج الاقتصادي. |
In Albania, Austrian know-how was used to update the water supply and sanitation system of the provincial capital Shkodra. | UN | وفي ألبانيا، استخدمت الخبرة الفنية النمساوية لتحديث شبكة إمدادات المياه والمرافق الصحية في شكودرا عاصمة أحد الأقاليم. |
Moreover, efforts to update the Police Act are under way. | UN | وهناك بالإضافة إلى ذلك جهود جارية لتحديث قانون الشرطة. |
Well, you know, it probably takes time to update the web site. | Open Subtitles | حسناً , أنت تعلم يبدوا أنه يأخد وقتاً لتحديث الموقع الالكتروني |
For example, the Centre introduced new training modules to update national legislation on firearms and explosives. The modules were developed to train members of the judicial system, including prosecutors and judges. | UN | وعلى سبيل المثال، أدخل المركز نماذج تدريبية جديدة لتحديث التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات، جرى إعدادها بغرض تدريب أفراد السلك القضائي، بمن فيهم أفراد النيابة العامة والقضاة. |
Noting the approval of a new Constitution in 2010 and the work of the territorial Government to update the relevant parts of the Territory's legislation so that the Constitution can enter into force later in 2011, | UN | وإذ تلاحظ الموافقة على دستور جديد في عام 2010 وما تقوم به حكومة الإقليم من عمل لتحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعات الإقليم لكي يتسنى بدء سريان الدستور في وقت لاحق في عام 2011، |
There must be serious structural change to modernize existing institutions, both national and international, that were formed over 50 years ago. | UN | بل يجب أن يكون هنـــــاك تغيير هيكلي جدي لتحديث المؤسسات الوطنية والدولية القائمة التي أنشئت منذ ٠٥ عاما مضت. |
I am convinced that any attempt to modernize United Nations instruments must be preceded by serious analysis and careful calculation. | UN | إنني مقتنع بأن أي محاولة لتحديث آليات الأمم المتحدة يجب أن يسبقها تحليل شديد العمق وحساب بالغ الدقة. |
We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. | UN | وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة. |
It would therefore be interesting to learn what action had been taken to modernize UNICs in developing countries. | UN | ولذلك سيكون من المفيد معرفة الإجراءات التي اتخذت لتحديث مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان الناميه. |
There is a lack of funds for the modernization of prisons. | UN | وثمة نقص في الاعتمادات المخصصة لتحديث السجون. |
Provision of advice to the Coordinator of the Technical Unit for the modernization of the Public Administration (UTMAP). | UN | تقديم المشورة لمنسق الوحدة الفنية لتحديث الإدارة العامة. |
Given that it has been some time since the first NAPAs were completed, the LEG has identified the following reasons for updating or revising a NAPA, including: | UN | ونظراً لانقضاء بعض الوقت منذ إنجاز برامج العمل الوطنية للتكيف الأولى، ساق فريق الخبراء الأسباب التالية لتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف، وهي: |
Reforms are being initiated in order to upgrade the legal arsenal, including through the review of the following codes: | UN | ويجري تنفيذ طائفة من الإصلاحات لتحديث ترسانته القانونية، ولا سيما عن طريق تنقيح شتى القوانين الداخلية، ومنها: |
In Nigeria, a project to modernize the detainee file-management system in prisons was developed as a platform for modernizing the prison sector. | UN | ووُضع مشروع لتحديث نظام إدارة ملفات المحتجزين في السجون ليكون منهاج عمل لتحديث قطاع السجون. |
Member States should thereafter be officially invited to provide to the Secretariat information for the updating of the table. | UN | وينبغي أن تُدعى الدول الأعضاء بعد ذلك رسميا إلى تقديم معلومات إلى الأمانة لتحديث الجدول. |
The Tribunal did not fully utilize these resources because of uncertainty stemming from an interpretation that the statute did not include provisions for upgrading prison facilities. | UN | ولم تستخدم المحكمة هذه الموارد، بشكل كامل، بسبب عدم اليقين الناجم عن تفسير مؤداه أن النظام الأساسي لا يشمل أحكاما لتحديث مرافق السجون. |
:: Two international and three national conferences on a new strategic direction for an updated International Compact with Iraq | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق |
I'll have to use ammonia to refresh these linens. | Open Subtitles | سوف أضطر إلى استخدام الأمونيا لتحديث هذه البياضات |
Through technical assistance to the presidential Magloire Working Group to modernize the Criminal Code and the Criminal Procedure Code | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
This section of the present report provides an update on the evolving role of peacekeeping training. | UN | وأعد هذا الفرع من التقرير الحالي لتحديث المعلومات بشأن الدور المتطور للتدريب على حفظ السلام. |
The constitutional reform of 2006 served to modernise the federal order of the Basic Law. | UN | ثم جاء الإصلاح الدستوري لعام 2006 لتحديث النظام الاتحادي للقانون الأساسي. |