"لتحديد أسباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to determine the causes
        
    • to identify the causes
        
    • to identify the reasons for
        
    • to determine reasons for
        
    • to establish the reasons for
        
    • for determining the cause
        
    • to determine the reasons for
        
    • to determine the cause
        
    • to establish the causes
        
    • to identify reasons for
        
    • to determine why
        
    • to identify causes
        
    • identifying the causes
        
    • determine the causes of
        
    • to ascertain the causes
        
    A research project was approved in 1999 to determine the causes, consequences and prevalence of domestic violence in the region. UN فقد تم إقرار مشروع بحثي في عام 1999 لتحديد أسباب العنف المنزلي في هذه المنطقة وآثاره ومدى انتشاره.
    UNMIS has undertaken a thorough review to determine the causes of delays in the implementation of quick-impact projects. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان استعراضاً شاملاً لتحديد أسباب فترات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    It is important that thorough high-level investigations be held to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. UN ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل على مستوى عال لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها.
    With regard to bride theft, efforts were being made to identify the reasons for the recent increase in the number of cases. UN وفيما يختص باختطاف العرائس، تُبذل الجهود لتحديد أسباب الزيادة التي حدثت مؤخراً في عدد حالات الخطف.
    (i) Conduct of exit interviews with staff separating from service to determine reasons for separation and to record their experiences with a view to improving staff relationships and policies within the organization Development of exit questionnaire on-line, to be answered by departing staff member. UN `1 ' إجراء مقابلات الخروج مع الموظفين الذين انتهت مدة خدمتهم لتحديد أسباب إنهاء خدمتهم وتسجيل تجاربهم بغية تحسين العلاقات مع الموظفين والسياسات العامة المتصلة بهم في المنظمة
    Conduct a review to establish the reasons for the high rate of waivers, implement processes to monitor the use of waivers, and adequately document and justify the use of waivers UN إجراء استعراض لتحديد أسباب ارتفاع معدل اللجوء للإعفاءات، وتنفيذ عمليات لرصد استعمال الإعفاءات، وتوثيق اللجوء إلى الإعفاءات وتبريره على نحو واف
    The CPO shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancyimpairment, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UNFPA or other party, for such loss, damage or other discrepancyimpairment. UN ويقرر كبير موظفي الشراء تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذه الخسارة أو التلف أو الأعطاب الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذه الخسارة أو التلف أو الأعطاب الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف آخر.
    A review needs to be conducted to determine the reasons for the delays, and efforts need to be intensified to get those recommendations implemented in an expeditious manner. UN وينبغي إجراء استعراض لتحديد أسباب ذلك التأخير، كما ينبغي تكثيف الجهود من أجل تنفيذ تلك التوصيات على وجه السرعة.
    Conduct of participatory working sessions to determine the causes of the problem and propose measures for tackling it; UN :: عقد دورات عمل تشاركية لتحديد أسباب المشكلة واقتراح تدابير لمعالجتها؛
    An inquiry had been initiated to determine the causes of death. UN وقد فتح باب التحقيق لتحديد أسباب الوفاة.
    Switzerland has taken due note, in that context, of the opening by Israel of an inquiry to determine the causes of the tragedy. UN وفي ذلك الإطار، تحيط سويسرا علما بالتحقيق الذي تجريه إسرائيل لتحديد أسباب تلك المأساة.
    He called for an international investigation to determine the causes of the incident of 4 May 2013. UN ودعا إلى إجراء تحقيق دولي لتحديد أسباب حادث 4 أيار/مايو 2013.
    It is important that thorough high-level investigations be carried out to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. UN ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها.
    The Durban Declaration and Programme of Action focus on efforts to identify the causes, forms and contemporary manifestations of racial discrimination. UN ويركز إعلان وبرنامج عمل ديربان على الجهود التي تبذل لتحديد أسباب التمييز العنصري وأشكاله ومظاهره المعاصرة.
    Efforts should nevertheless be made to identify the reasons for the lack of information from NGOs. UN وقال إنه يتعين مع ذلك اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد أسباب قلة المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية.
    a. Conduct of exit interviews with staff to determine reasons for separation from service; UN أ - إجراء مقابلات مع الموظفين عند خروجهم من الخدمة لتحديد أسباب ترك الخدمة؛
    216. Consideration will be made to undertake a study to establish the reasons for the slow reaction to information, in terms of behavioural change, while efforts continue to be made in disseminating information on HIV. UN 216- ويجدر بالذكر أنه ستجرى دراسة لتحديد أسباب بطء التجاوب مع هذه المعلومات، من حيث تغيير السلوك، في حين يستمر بذل الجهود لنشر المعلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشري.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and terms of reference of such committees, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UN-Women or other party, for such loss, damage or other discrepancy. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الهيئة أو أي طرف آخر.
    In the course of the informal consultations, the Chairman was instructed to contact the Deputy Prime Minister to determine the reasons for Iraq's behaviour. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، أوعز إلى رئيس اللجنة أن يتصل بنائب رئيس الوزراء لتحديد أسباب تصرف العراق.
    The other may be replaced once the report of the independent assessment team, which was sent by the United Nations to determine the cause of failure, has been received. UN وقد يستبدل اﻵخر عند استلام تقرير فريق التقييم المستقل الذي أرسلته اﻷمم المتحدة لتحديد أسباب العطل.
    There are a variety of ways to establish the causes of displacement, including through truth commissions. UN وهناك طائفة متنوعة من السبل لتحديد أسباب التشريد، بما في ذلك عن طريق لجان تقصّي الحقائق.
    277. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to identify reasons for the drop in breastfeeding after the first month. UN ٧٧٢- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة لتحديد أسباب الانخفاض في اﻹرضاع الثديي بعد الشهر اﻷول.
    At the Board's request, the Office of Human Resources Management conducted an in-depth review of recruitment to determine why departments and offices were performing so poorly on the recruitment timelines. UN وبناء على طلب المجلس، أجرى مكتبُ إدارة الموارد البشرية استعراضا متعمقا لعملية استقدام الموظفين لتحديد أسباب ضعف أداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بأطرها الزمنية.
    Let us work together to take concrete measures to identify causes of friction and reduce disagreements between nations, cultures and religions. UN فلنتآزر في العمل معا على اتخاذ تدابير ملموسة لتحديد أسباب الاحتكاك وتقليل الخلافات بين الدول والثقافات والأديان.
    At the outset of the mandate, as requested by the Commission, the Representative undertook a comprehensive study identifying the causes and consequences of internal displacement. UN وفي مُستهل الولاية، أجرى ممثل الأمين العام، بناء على طلب اللجنة، دراسة شاملة لتحديد أسباب التشرد الداخلي ونتائجه.
    3. Expresses concern at the growing number of resignations of staff in the Secretariat, in particular of those in the Professional category, and requests the Secretary-General to carry out a study to ascertain the causes of such separations and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session; UN ٣ - تعرب عن قلقها إزاء تزايد عدد استقالات الموظفين في اﻷمانة العامة، لا سيما الموظفين في الفئة الفنية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري دراسة لتحديد أسباب هذه الحالات ﻹنهاء الخدمة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus