"لتحديد الاتجاهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to identify trends
        
    • to determine trends
        
    • to establish trends
        
    • to identifying trends
        
    • identification of trends
        
    • for identifying trends
        
    Forecast analysis carried out on a regular basis to identify trends and emerging issues. UN إجراء تحليل للتوقعات على أساس منتظم لتحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة.
    Such studies are essential to identify trends in dominant family forms and their implications for policy. UN وهذه الدراسات ضرورية لتحديد الاتجاهات في الأشكال الأسرية السائدة وآثارها على السياسات.
    The Working Group on the use of mercenaries is undertaking a survey to identify trends and best practices in national regulatory frameworks relevant to private military and security companies. UN ويعكف الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة على إجراء استقصاء لتحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في الأطر التنظيمية الوطنية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    In that connection, one delegate noted that Interpol used statistics for operational purposes, while UNODC interpreted the data to determine trends and elaborate strategies. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المندوبين أن الإنتربول تستخدم الإحصاءات للأغراض العملياتية بينما يفسّر المكتب البيانات لتحديد الاتجاهات ووضع الاستراتيجيات.
    181. It is envisaged that quality assessments will be undertaken periodically on selected completed tasks or clusters of tasks to establish trends. UN 181- ومن المتوخى إجراء عدة تقييمات للجودة بصورة دورية بشأن مهام مختارة مكتملة أو مجموعات من المهام لتحديد الاتجاهات.
    In 2004, OHCHR is undertaking a review of rights-based common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks with a view to identifying trends, good practices and lessons learned. UN وفي عام 2004، تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان استعراض التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وُضعت على أساس الحقوق، وذلك لتحديد الاتجاهات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    (iii) Regular interactions with the Ombudsman to support informal dispute resolution and proactive identification of trends that may require corrective actions; UN ' 3` التواصل بانتظام مع أمين المظالم من أجل المساعدة على تسوية المنازعات بصورة غير رسمية، والسعي بشكل استباقي لتحديد الاتجاهات التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية؛
    In parallel, an analytical process to identify trends from knowledge-sharing reports was established in the form of the review of trends. UN وبالتوازي مع ذلك، أنشئت عملية تحليلية لتحديد الاتجاهات المنبثقة عن تقارير تبادل المعارف في شكل استعراض للاتجاهات السائدة.
    These include the establishment of both an Information Coordination Group and an Operational Task Force to identify trends and to implement security strategies to respond to and deter political violence. UN وهذه تتضمن إنشاء فريق تنسيق إعلامي وفرقة عمل تنفيذية، لتحديد الاتجاهات وتطبيق الاستراتيجيات الأمنية للرد على العنف السياسي وردعه.
    The Committee further calls upon the State party to continue to collect and analyse data, disaggregated by age and country of origin, in order to identify trends and root causes, as well as priority areas for action, and to formulate relevant policies. UN كما تدعو اللجنة الدولة إلى مواصلة جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر وبلد المنشأ، وذلك لتحديد الاتجاهات والأسباب الجذرية، فضلا عن مجالات العمل ذات الأولوية، وصياغة السياسات ذات الصلة.
    Aside from its use as a performance planning and appraisal tool, the PAD provides data to identify trends in competency gaps across the organization, in order to develop staff learning programmes. UN وفضلا عن استخدام نظام تقييم وتطوير الأداء كوسيلة للتخطيط للأداء وتقييمه، فهو يوفر بيانات لتحديد الاتجاهات في ثغرات الكفاءة على صعيد المنظمة، من أجل وضع برامج التعلم الخاصة بالموظفين.
    How to draw upon the reports provided to the sessions of the United Nations Forum on Forests to identify trends and lessons learned UN 4 - كيفية الاستعانة بالتقارير المقدمة إلى دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    They are responsible for preparing the workplan of the team, and developing measures to raise awareness about United Nations standards of conduct and prevent personnel misconduct, as well as mechanisms to identify trends in personnel misconduct and ensure compliance with United Nations standards of conduct. UN ويتولون مسؤولية الإعداد لخطة عمل الفريق، ووضع تدابير للتوعية بمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة ومنع سوء سلوك الأفراد، ووضع آليات لتحديد الاتجاهات في سوء سلوك الأفراد وكفالة الامتثال لمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة.
    Considerations regarding an outline for voluntary reporting to the Forum and options for drawing on the reports to identify trends and lessons learned UN خامسا - الاعتبارات المتعلقة بوضع مخطط لتقديم تقارير طوعية للمنتدى وخيارات الاعتماد على التقارير لتحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    The UNHCR Ombudsman is part of an informal group, as mentioned earlier in the present report, that meets periodically to identify trends affecting staff of UNHCR and share these trends with key interlocutors. UN ويشكل أمين المظالم التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جزءا من مجموعة غير رسمية، كما ذكر سابقا في هذا التقرير، تجتمع دوريا لتحديد الاتجاهات التي تؤثر على موظفي المفوضية وإطلاع المحاورين الرئيسيين على هذه الاتجاهات.
    The interdepartmental working group was instrumental in establishing best practices and facilitating collective responses; it comprised 17 departments with related responsibilities, which pooled their resources to identify trends and gaps. UN ويقوم الفريق العامل المشترك بين الإدارات بدور هام في إرساء أفضل الممارسات وتيسير الردود الجماعية؛ وهو يتألف من 17 إدارة لها مسؤوليات ذات علاقة بالموضوع، تجمع مواردها لتحديد الاتجاهات والتعرف على الفجوات.
    The Initiative facilities collect vegetation and temperature data to identify trends in species diversity and temperature and assess and predict losses in biodiversity. UN وتقوم المرافق التي أقامتها المبادرة العالمية للبحوث في بيئات جبال الألب بجمع البيانات المتعلقة بالنباتات ودرجة الحرارة لتحديد الاتجاهات في تنوع الأنواع والحرارة وتقييم الخسائر في مجال التنوع البيولوجي والتنبؤ بها.
    The Special Rapporteur has relied on well-documented reports and data on various aspects of the occupation from generally reliable sources to identify trends bearing on human rights issues, such as expansion of settlements, settler violence, and house demolitions. UN وقد استند المقرر الخاص إلى تقارير وبيانات موثقة بصورة جيدة عن مختلف جوانب الاحتلال مستمدة من مصادر موثوقة بوجه عام لتحديد الاتجاهات التي تؤثر في قضايا حقوق الإنسان، مثل توسيع المستوطنات، وعنف المستوطنين، وهدم المنازل.
    8. Department-level ratios were viewed historically to determine trends. UN 8 - وجرى استعراض النسب على صعيد الإدارات من منظور تاريخي لتحديد الاتجاهات.
    Reporting by projects, including how this information could be used to determine trends in the number and types of projects subsidized and victims serviced. UN - تقديم التقارير عن كل من المشاريع، بما في ذلك عن كيفية استخدام هذه المعلومات لتحديد الاتجاهات في عدد وأنواع المشاريع التي يتعين تقديم الإعانات لها وكيفية تقديم الخدمات للضحايا.
    12. During the period under review, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees conducted a population movement profiling and a protection needs assessment to determine trends in population movements and evaluate the overall situation with regard to the protection of civilians in the Abyei Area. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أجرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة وصفية لحركة السكان وتقييما للاحتياجات من الحماية لتحديد الاتجاهات في تحركات السكان ولتقييم الحالة الإجمالية فيما يتعلق بحماية المدنيين في منطقة أبيي.
    71. OHCHR and many others involved in human rights activities have invested the majority of their research efforts in cataloguing and describing human rights problems rather than in proposing human rights solutions, and too little attention has been given to identifying trends that will in future impact on human rights. UN 71 - لقد وظفت المفوضية وجهات عديدة أخرى تشارك في أنشطة حقوق الإنسان معظم جهودها البحثية في تصنيف ووصف مشاكل حقوق الإنسان بدلاً من توظيفها في اقتراح حلول لهذه المشاكل، ولم يوجه سوى القدر اليسير من الاهتمام لتحديد الاتجاهات التي ستؤثر على حقوق الإنسان في المستقبل.
    The data will prove important for comparison among countries and the assessment of development impact, as well as for the identification of trends in contamination, in casualties or in clearance activities. UN وستثبت أهمية هذه البيانات لأغراض المقارنة بين البلدان وتقييم الأثر الواقع على التنمية، وكذلك لتحديد الاتجاهات في مجال التلوث أو في الخسائر البشرية أو في أنشطة الإزالة.
    They provide the solid evidence for identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the changing size of the markets. UN وتقدم دليلا قويا لتحديد الاتجاهات وتحليل التغيرات الطويلة والقصيرة الأمد وتقييم حجم الأسواق المتغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus