"لتحديد الفجوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to identify gaps
        
    • to identify the gaps
        
    • the identification of gaps
        
    Item 7 Strategies to identify gaps and challenges and a possible way forward UN البند 7 وضع استراتيجيات لتحديد الفجوات والتحديات والسبيل الممكن اتباعه للمضي قدما
    It was noted that there should be a clear political directorate for oversight, as well as a need for agreement on the functions of the mechanism, to identify gaps in the region. UN ولوحظ أن من الضروري وجود مديرية سياسية للرقابة، والاتفاق على مهمات الآلية، لتحديد الفجوات في المنطقة.
    Item 7 Strategies to identify gaps and challenges and a possible way forward UN البند 7 وضع استراتيجيات لتحديد الفجوات والتحديات والسبيل الممكن اتباعه للمضي قدما
    Ongoing efforts would be undertaken to identify gaps in United Nations actions and ways to remedy them. UN وستبذل جهود متواصلة لتحديد الفجوات في عمليات الأمم المتحدة وسبل علاجها.
    After all, this should be an honest self-assessment to identify the gaps and obstacles in achieving the goals and the remedial actions required to hasten meeting them in the time remaining. UN ففي نهاية المطاف، ينبغي أن يكون هذا تقييما ذاتيا أمينا لتحديد الفجوات والعقبات أمام تحقيق الأهداف والإجراءات العلاجية المطلوبة لتسريع بلوغها في الفترة الزمنية المتبقية.
    The Environmental Management Group will serve as the inter-agency instrument and mechanism for strategic interactions and networking, particularly with respect to the identification of gaps, needs and complementarities. UN 88 - سيعمل فريق الإدارة البيئية كأداة وآلية مشتركة بين الوكالات بشأن التفاعل والتشبيك الاستراتيجيين، ولا سيما بالنسبة لتحديد الفجوات والحاجات ومواطن التكامل.
    Item 7 Strategies to identify gaps and challenges and a possible way forward UN الساعة 00/10 - 00/13 البند 7: وضع استراتيجيات لتحديد الفجوات والتحديات والسبيل الممكن اتباعه للمضي قدما
    The aim is to collect and disseminate information not only to ensure a rational use of existing resources for the implementation of the Convention, but also to identify gaps in resource flows, and to facilitate implementation of the action programmes. UN والهدف هو جمع ونشر معلومات، ليس فقط من أجل ضمان الاستخدام الرشيد للموارد المتاحة حاليا لتنفيذ الاتفاقية، بل وكذلك لتحديد الفجوات الموجودة في تدفقات الموارد، وتيسير تنفيذ برامج العمل.
    The Inter-Agency Standing Committee is conducting consultations to identify gaps and opportunities to mainstream disaster risk reduction into humanitarian action. UN وتجري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مشاورات لتحديد الفجوات والفرص لإدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث في العمل الإنساني.
    Another option was that UNEP should establish a small team of internationally respected scientists to synthesize findings from existing assessments to identify gaps and inter-linkages. UN ويتمثل خيار آخر في إنشاء البرنامج فريق صغير من العلماء المرموقين على المستوى الدولي لتجميع النتائج المستمدة من عمليات التقييم الجارية لتحديد الفجوات والصلات المشتركة.
    :: Maintain dialogue with States in order to identify gaps in their legislative framework and their enforcement measures and, if requested, assist them to develop road maps or plans of action for addressing remaining measures to be taken to implement the resolution fully UN :: المحافظة على الحوار مع الدول لتحديد الفجوات القائمة في إطارها التشريعي وتدابيرها لإنفاذ القانون، ومساعدتها، بناءً على الطلب، على تطوير خرائط طرق أو خطط عمل لمعالجة التدابير المتبقية التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ القرار بالكامل
    The Dag Hammarskjöld Library has devised computer programs to identify gaps and errors in both ODS and its own related bibliographic records, and has been granted access to correct certain errors in the ODS metadata. UN وقد صممت مكتبة داغ همرشولد برامج حاسوبية لتحديد الفجوات والأخطاء في كل من نظام الوثائق الرسمية وفي سجلاتها الببليوغرافية ذات الصلة، وأتيحت لها إمكانية تصويب بعض الأخطاء في البيانات المشتقة في نظام الوثائق الرسمية.
    (c) Develop projects to identify gaps and opportunities to deliver training and e-training on gender mainstreaming. UN (ج) إعداد مشاريع لتحديد الفجوات والفرص في مجال توفير التدريب العادي والإلكتروني على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    :: Maintain dialogue with States in order to identify gaps in their legislative framework and their enforcement measures and, if requested, assist them to develop road maps or plans of action for addressing remaining measures to be taken to implement the resolution fully UN :: الاستمرار في الحوار مع الدول لتحديد الفجوات القائمة في إطارها التشريعي وتدابيرها الرامية لإنفاذ القانون، ومساعدتها، عند الطلب، على وضع خرائط طرق أو خطط عمل لمعالجة التدابير المتبقية التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ القرار بالكامل
    The United Nations Conference on Sustainable Development in Rio next year will be another global opportunity to identify gaps within existing sustainable development frameworks, from the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, which recognize the special situation of small island developing States, to the Istanbul Programme of Action for LDCs. UN ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو في العام القادم سيكون فرصة عالمية أخرى لتحديد الفجوات في أطر التنمية المستدامة القائمة، من برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، اللذان يعترفان بالوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية، إلى برنامج عمل اسطنبول المعني بأقل البلدان نمواً.
    Number of country programmes that have conducted a gender analysis within the current programme cycle to identify gaps/challenges in family and community care practices. UN 11-4 عدد البرامج القطرية التي أجرت تحليلات جنسانية ضمن دورتها الحالية لتحديد الفجوات في ممارسات الرعاية الأُسرية والمجتمعية.
    Stabilization efforts coordinated in newly recovered areas by field coordinators, including through engagement with national and local authorities and development partners to bring all stabilization actors together to identify gaps and potential solutions UN :: قيام المنسقين الميدانيين بتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا، بوسائل منها التعاون مع السلطات الوطنية والمحلية والشركاء في التنمية لجمع كل الجهات الفاعلة في مجال الاستقرار معاً لتحديد الفجوات والحلول الممكنة
    Another option proposed was that UNEP should establish a small team of internationally respected scientists to synthesize findings from existing assessments in order to identify gaps and inter-linkages. UN (ح) وثمة خيار آخر مقترح يتمثل في ضرورة أن ينشئ البرنامج فريقا صغيرا من العلماء المرموقين على المستوى الدولي لتجميع النتائج من عمليات التقييم الحالية لتحديد الفجوات والصلات المشتركة.
    98. Under the IFE's fourth National Competition for Civil Society Organizations 2011-2012, 32 projects have been approved to identify gaps and barriers to women's equal social and political participation and to determine training needs for the development of civic skills. UN 98 - وفي إطار المسابقة الوطنية الرابعة التي يعقدها معهد الانتخابات الاتحادي لمنظمات المجتمع المدني في الفترة 2011-2012، اعتُمد 32 مشروعا لتحديد الفجوات والعوائق التي تعترض مشاركة المرأة على قدم المساواة من الناحيتين الاجتماعية والسياسية وتحديد الاحتياجات التدريبية لتطوير المهارات المدنية.
    The system was used in an innovative way in 2002, as new resident representatives used the feedback during the first-time resident representatives workshop to identify the gaps between their country office's performance and their own so as to allow for appropriate adjustments. UN واستخدم هذا النظام بطريقة ابتكارية في عام 2002 عند استخدام الممثلين المقيمين الجدد للمعلومات الارتجاعية خلال حلقة العمل التي خصصت للممثلين المقيمين لأول مرة لتحديد الفجوات بين أداء مكاتبهم القطرية وأدائهم هم بهدف إتاحة الفرصة لإجراء التعديلات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus