"لتحديد نطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to determine the scope
        
    • to identify the scope
        
    • to define the scope
        
    • to determine the extent
        
    • for determining the scope
        
    • for defining the scope
        
    • in determining the scope of the
        
    • for scoping
        
    • to delineate the scope
        
    • for the scope
        
    • determining the extent
        
    • for establishing the
        
    • to determine the range
        
    • in order to identify the extent
        
    This comparison is made on the basis of the same three factors referred to above to determine the scope of article 14: UN وتُجرى هذه المقارنة استنادا إلى نفس العوامل الثلاثة التي استعين بها أعلاه لتحديد نطاق المادة 14 وهي:
    A questionnaire was being prepared to determine the scope of the problem and establish which would be the States affected. UN وقد بدء في إعداد استبيان لتحديد نطاق المشكلة ومعرفة الدول التي يمكن أن تتضرر بها.
    He had had meetings with the President of the World Bank, which had sent one of its vice-presidents to identify the scope for further partnerships, particularly with regard to investments in agribusiness and SME development. UN وقال إنه عقد اجتماعات مع رئيس البنك الدولي، الذي أرسل أحد نواب الرئيس لديه لتحديد نطاق لمزيد من الشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بالاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In mid- to long-term approach, engagement with the United Nations Development Programme is planned to define the scope of action that can be undertaken, including financial resources to upgrade the capacity of the railway. UN وحسب النهج المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، من المقرر العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد نطاق الاجراءات التي يمكن الاضطلاع بها، بما في ذلك الموارد المالية لتطوير قدرات السكك الحديدية.
    Had any surveys been carried out in Morocco to determine the extent of such abuse there? UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي دراسات أجريت في المغرب لتحديد نطاق إساءة استعمال السلطة هذا.
    The concern was expressed generally that the reliance on rules of practice for determining the scope of application of a convention was not appropriate. UN وأعرب عموما عن قلق مؤداه أن من غير المناسب الاعتماد على قواعد الممارسة لتحديد نطاق تطبيق الاتفاقية.
    The Special Representative is also commissioning work to determine the scope and content of a possible future project on trade-related issues. UN ويقوم الممثل الخاص أيضا بالأعمال اللازمة لتحديد نطاق وفحوى مشروع مقبل عن المسائل ذات الصلة بالتجارة.
    Consequently, there is a need for research to be conducted to determine the scope of this issue, before the recommendation can be actively considered. UN وعليه، يلزم إجراء بحوث لتحديد نطاق هذه المسألة قبل النظر بصورة فعلية في هذه التوصية.
    An SDMX Global Registry contents policy was drafted to determine the scope of the content that could be hosted in the global registry. UN وصيغت سياسة لمضمون السجل العالمي للمبادرة لتحديد نطاق المضمون الذي يمكن استضافته في السجل العالمي.
    Threat assessments were being conducted in order to determine the scope of witness protection work to be undertaken by the Residual Special Court. UN ويجري إعداد تقييمات للتهديدات لتحديد نطاق العمل الذي ستضطلع به المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية من أجل حماية الشهود.
    The Board reviewed the audit plans of the Office of Audit and Investigations to determine the scope of procedures and the country visits to be carried out by the Office during the biennium. UN واستعرض المجلس خطط المكتب بشأن مراجعة الحسابات لتحديد نطاق الإجراءات والزيارات القطرية التي سيقوم بها المكتب أثناء فترة السنتين.
    We have been greatly impressed by the Secretary-General's efforts to identify the scope of his responsibilities and goals and the very future of the Organization. UN لقد أثار اﻷمين العام إعجابنا الشديد بمساعيه لتحديد نطاق مسؤولياته وأهدافه ومستقبل المنظمة نفسها.
    It therefore agreed that holding a colloquium to identify the scope of possible work and primary issues to be addressed would be helpful. UN وهكذا اتفقت على أنَّ من المفيد عقد ندوة لتحديد نطاق العمل الممكن القيام به والمسائل الرئيسية التي ينبغي تناولها.
    The Working Group proceeded to consider what elements should be taken into account to define the scope of application of such a new international regime. UN وشرع الفريق العامل في التفكير في العناصر التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتحديد نطاق تطبيق هذا النظام الدولي الجديد.
    There was still a need to define the scope of implementation of that resolution and to determine whether the issue of international cooperation should be addressed. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك حاجة لتحديد نطاق تنفيذ ذلك القرار، ولتحديد ما إذا كان ينبغي تناول مسألة التعاون الدولي.
    In the case of shared lands and territories, a particularized inquiry is necessary to determine the extent and character of the indigenous ownership interests. UN ويجب في حال تقاسم الأراضي والأقاليم إجراء تحقيق خاص لتحديد نطاق وطبيعة حقوق السكان الأصليين في الملكية.
    In addition, immediate steps should be taken to determine the extent of the Organization's financial obligations regarding potential claims from troop-contributing countries, and to address the issue of appropriate insurance coverage. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتحديد نطاق الالتزامات المالية التي قد ترتبها على المنظمة أي مطالب يمكن أن تقدمها البلدان المساهمة بقوات، ولمعالجة مسألة التغطية التأمينية غير المناسبة.
    The Committee has found that the criteria proposed by the Secretary-General for determining the scope and use of the support account and their application are often confusing. UN ووجدت اللجنة أن المعايير المقترحة من اﻷمين العام لتحديد نطاق واستخدام حساب الدعم وتطبيقها مربكة في كثير من اﻷحيان.
    19. The Expert Group Meeting agreed that an overarching conceptual framework is a necessary tool for defining the scope and boundaries of environment statistics and their links with other statistical domains. UN 19 - اتفق الاجتماع على أن إطارا مفاهيميا شاملا أداة ضرورية لتحديد نطاق وحدود إحصاءات البيئة وصلاتها بغيرها من المجالات الإحصائية.
    53. Effective information-sharing and prompt reporting of incidents of piracy and armed robbery were stressed, both in regard to their significance in determining the scope of the problem and to effectively combating it. UN 53 - وجرى التركيز على أهمية التبادل الفعال للمعلومات والإبلاغ بسرعة عن حوادث القرصنة والسطو المسلح على حد سواء، وذلك فيما يتعلق بأهمية كل منهما لتحديد نطاق المشكلة ومكافحتها بفعالية.
    There should be coherence between any fasttracking process for scoping of assessments and other activities and the implementation of such activities. UN ويجب أن يكون هناك تناسق بين عملية المسار السريع لتحديد نطاق التقييمات والأنشطة الأخرى وتنفيذ تلك الأنشطة.
    Diplomatic immunities and the doctrines of State immunity are in particular distinguished to delineate the scope of the present study, and an overview is given of the way in which the Commission dealt with " sovereign and head of State immunity " when elaborating the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property. UN ومُيزت بصفة خاصة الحصانات الدبلوماسية ومبادئ حصانة الدول لتحديد نطاق هذه الدراسة، وقدمت لمحة عن الطريقة التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    As for the scope of application of article 21, paragraph 1, the Vienna Conventions merely make a rather awkward reference to provisions concerning the permissibility of a reservation (art. 19), consent to a reservation (art. 20) and the form of a reservation (art. 23), without explaining the relationship between those provisions in greater detail. UN إلا أنه لتحديد نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 21، تقتصر اتفاقيتا فيينا على إحالة، غير موفقة إلى حد ما، إلى الأحكام المتعلقة بجواز التحفظات (المادة 19)، وقبول التحفظات (المادة 20) وشكل التحفظات (المادة 23)، لكن دون شرح أوجه العلاقة بين هذه الأحكام بمزيد من التفصيل.
    The International Covenant on Civil and Political Rights, other treaties and conventions, and the jurisprudence of the United Nations and other treaty bodies are important sources in determining the extent of what constitutes arbitrary detention in customary international law. UN ويعَد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومعاهدات واتفاقيات أخرى، واجتهادات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات، مصادر مهمة لتحديد نطاق ما يكون به الاحتجاز تعسفياً في القانون الدولي العرفي.
    (1) Definition of clear criteria for establishing the competence of the military criminal courts or of the ordinary courts. UN 1- وضع معايير واضحة لتحديد نطاق اختصاص الولايات الجنائية العسكرية أو القضاء العسكري؛
    Other positive recommendations included a joint United Nations-donor-government mechanism to determine the range of reintegration costs, and follow-up meetings in the same format to track progress. UN وشملت التوصيات الإيجابية الأخرى إيجاد آلية مشتركة بين الأمم المتحدة والبلدان المانحة والحكومة لتحديد نطاق تكاليف إعادة الإدماج، ولمتابعة الاجتماعات بنفس الصيغة التي تتم بها متابعة التقدم.
    The preamble to decision 123 requires the secretariat of the Commission to request information from claimants in categories " C " and " D " and subcategory " E4 " in order to identify the extent and nature of overlapping claims. UN 16- تقتضي ديباجة المقرر 123 من أمانة اللجنة أن تطلب معلومات من المطالبين من الفئتين " جيم " و " دال " ومن الفئة الفرعية " هاء-4 " لتحديد نطاق المطالبات المتداخلة وطابعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus