"لتحركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • movements
        
    • movement of
        
    • for the movement
        
    • moves
        
    • troop movement
        
    (ii) The social, economic, political and environmental consequences of refugee movements; UN ' ٢ ' النتائج الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية لتحركات اللاجئين؛
    African member States have also provided air support for troop movements. UN كما قدمت دول أفريقية أعضاء الدعم الجوي لتحركات القوات.
    The multilateral arrangements designed at Bretton Woods did not include a global regime for capital movements, as capital mobility was expected to be limited. UN ولم تشمل الترتيبات المتعددة الأطراف المصممة في بريتون وودز نظاماً عالمياً لتحركات رأس المال، لأنه كان متوقعا أن يكون الحراك الرأسمالي محدوداً.
    If the work of UNHCR was rooted in protection, that of IOM lay in operational support for the movement of migrants, refugees and other displaced persons in need of assistance. UN وإذا كانت أعمال المفوضية تتمثل في توفير الحماية، فإن أعمال المنظمة الدولية للهجرة تكمن في الدعم العملي لتحركات المهاجرين واللاجئين والمشردين اﻵخرين الذين في حاجة إلى المساعدة.
    12 meetings with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) to advise on monitoring borders, with particular attention to the movement of Liberian refugees, combatants and arms UN عقد 12 اجتماعا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة في ليبريا
    Another was to place the economic study of immigration in a global context and to enhance our understanding of those migratory movements. UN وتركز الهدف الثاني على وضع الدراسة الاقتصادية للهجرة في سياق عالمي وتعزيز فهمنا لتحركات الهجرة تلك.
    Exchange rate and inflation rate movements between such currencies and the dollar can therefore have a sizeable impact on the calculation of the cost adjustment. UN لذلك يمكن أن يكون لتحركات أسعار الصرف ومعدلات التضخم بين تلك العملات والدولار أثر كبير على حساب تعديلات التكاليف.
    Moreover, Turkey, due to its geography, is prone to large population movements, which also contributes to high levels of risk. UN علاوة على ذلك، ونتيجة لجغرافية تركيا، فهي عرضة لتحركات سكانية كبيرة مما يسهم أيضا في ظهور مستويات عالية من المخاطر.
    Number of private and United Nations-owned trucks and hired buses used for convoy movements under the organised voluntary repatriation; total number of repatriates assisted. UN المستخدمة لتحركات القوافل في إطار العودة الطوعية المنظمة إلى الوطن؛
    The international community should continue to address the root causes of refugee movements. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في معالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين.
    One can observe that Ukraine is both a country of origin and a destination for international migration and has become a crossroads of migratory movements from East to West, South to North and back. UN ويمكن للمرء أن يلاحظ أن أوكرانيا بلد منشأ وبلد مقصد للهجرة الدولية في نفس الوقت، وأنها أصبحت ملتقى طرق لتحركات المهاجرين من الشرق إلى الغرب، ومن الجنوب إلى الشمال وبالعكس.
    Humanitarian offices in the two missions have established a joint early warning mechanism to ensure timely responses to cross-border population movements. UN وأنشأت مكاتب الشؤون الإنسانية في البعثتين آلية مشتركة للإنذار المبكر لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب لتحركات السكان عبر الحدود.
    He was also of the view that the tax adjustment represented a closer reflection of surveyed employer salary movements. UN ورأى أيضا أن التعديل الضريبي يمثّل انعكاسا أوثق لتحركات المرتبات التي يمنحها أرباب العمل الذين يشاركون في الاستقصاء.
    In addition, the Sous-groupment de sécurité provided special escorts for the movement of VIPs UN وإضافة إلى ذلك، وفر الفريق الفرعي المعني بالأمن قوات مرافقة خاصة لتحركات كبار الشخصيات
    Attempt to board a MONUSCO flight with a legitimate, authorized United Nations movement of personnel document issued to a member of civil society UN محاولة ركوب رحلة تابعة للبعثة بواسطة تصريح قانوني لتحركات أفراد الأمم المتحدة صدر لفائدة عضو في المجتمع المدني
    This would be particularly important for monitoring and addressing cross-border security challenges, with particular attention to the cross-border movement of armed elements and weapons, protection of civilians and enhancement of the safety and security of mission personnel. UN وسيكون هذا ذا أهمية خاصة لرصد ومعالجة التحديات التي تعترض الأمن عبر الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات العناصر المسلحة وحركة الأسلحة عبر الحدود، وحماية المدنيين وتعزيز سلامة وأمن أفراد البعثة.
    40. A staff member drove a United Nations vehicle without a valid movement of personnel form and without security clearance. UN 40 - قاد موظف مركبة من مركبات الأمم المتحدة بدون استمارة صالحة لتحركات الأفراد وبدون تصريح أمني.
    The Section provides operational advice aimed at the cost-effective utilization of the Mission's air assets; medical evacuation coverage 24 hours a day, 7 days a week; operational support for the inland movement of troops; and aerial reconnaissance. UN ويعمل القسم على تقديم المشورة التشغيلية بغرض استخدام الأصول الجوية للبعثة على نحو فعال من حيث التكلفة، وتوفير خدمات الإجلاء الطبي على مدار الساعة، وتقديم الدعم التشغيلي لتحركات القوات على الأرض، والقيام بعمليات الاستطلاع الجوي.
    It is an estimate that attempts to quantify the risk to the budget due to currencies moves. UN وهو تقدير يحاول التعبير بصورة كمية عن المخاطر التي تتعرض لها الميزانية نتيجة لتحركات العملات.
    Coordination of 469 troop movement flights using United Nations long-term charter aircraft UN تنسيق 469 رحلة من الرحلات الجوية لتحركات القوات باستخدام طائرة الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus