"لتحريك" - Traduction Arabe en Anglais

    • to move
        
    • to trigger
        
    • moving
        
    • to drive
        
    • movement
        
    • institution
        
    • to stir
        
    • to initiate
        
    • for triggering
        
    • move the
        
    • to shift
        
    • to set in motion
        
    • stir the
        
    However, the Committee was unable to reach consensus either to move the proposal to the Annex F phase or to set the proposal aside. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سواء لتحريك المقترح إلى مرحلة المرفق واو، أو لوضع المقترح جانباً.
    Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. UN ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما.
    He's sure to move the terminal to an undisclosed location. Open Subtitles هو متأكّد لتحريك المحطة الطرفية إلى موقع غير معلن.
    It wasn't designed to trigger a correlative update either. Open Subtitles لم تكن مصممة لتحريك عملية تحديث المتلازمه أيضاً
    However, if nothing happens here, I am convinced that other avenues will be explored, to get things moving. UN ولكن إذا لم يتحقق شيء هنا، فأنا على يقين بأنه سيتم سبْرُ سبلٍ أخرى لتحريك سير الأمور.
    This is unconscionable. There's not enough power to move those elevators? Open Subtitles هذا غير مقبول ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟
    We don't have enough power to move next door. Open Subtitles لا يوجد لدينا طاقه كافيه لتحريك الباب القادم
    Besides, 90 feet vertical is a bloody long way to move water. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك , تسعين قدماً عمودياً طريق طويل لتحريك الماء
    What happens when it's actually time to move the warehouse? Open Subtitles الذي يحدث متى هو في الحقيقة وقّت لتحريك المخزن؟
    The State party has not taken any steps to move this case towards trial, aside from formally charging him. UN ولم تتخذ الدولة الطرف أية خطوات لتحريك القضية نحو المحاكمة، باستثناء توجيه لائحة اتهام رسمية إليه.
    Formal and informal dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the administering Powers continues to constitute an essential element in efforts to move the process of decolonization forward. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    We have to redouble our efforts to move these negotiations forward. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا لتحريك هذه المفاوضات إلى اﻷمام.
    These foundations will generate the confidence and trust to move the Middle East peace process forward. UN وستولد هذه اﻷسس الثقة والائتمان اللازمين لتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    The members requested the President of the Council to make a statement to the press calling on the parties to take practical steps necessary to move the negotiation process. UN وطلب اﻷعضاء أن يدلي رئيس المجلس ببيان للصحافة يطالب جميع اﻷطراف باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتحريك عملية المفاوضات.
    Tellers, please do not be foolish enough to trigger the silent alarm. Open Subtitles الأصوات، من فضلك لا تكون حماقة بما فيه الكفاية لتحريك التنبيه الصامت.
    It appears to us that there are two main ways of moving the process forward. UN ويبدو لنا أن هناك طريقان لتحريك العملية للأمام.
    Creating a real national consensus behind sustainable development seems critical to providing the support and energy to drive the implementation process; UN ويبدو مهما جدا حشد إجماع وطني خلف التنمية المستدامة لتوفير الدعم والطاقة لتحريك عملية التنفيذ؛
    (iii) The movement and delivery of a range of heavy or bulky items with an integrated crane arm. UN `3 ' هيكل رافعة مجهز بذراع رافعة متكاملة، لتحريك وتوريد مجموعة من الأشياء الثقيلة أو الكبيرة الحجم.
    By law, a complaint from the victim is a prerequisite for the institution of criminal proceedings in certain offences such as defamation, verbal abuse and theft committed by ascendants or descendants of the victim. UN وجعل القانون من شكوى المجني عليه شرطاً لازماً لتحريك الدعوى الجنائية في بعض الجرائم مثل القذف والسب والسرقة بين الفروع والأصول.
    A power to cause trouble, to stir things up. Open Subtitles أي قوّة لتسبّب المشكلة، لتحريك الأشياء فوق.
    Thus, a simple signed and dated complaint filed with the investigating judge by the family would have sufficed to initiate public action. UN وكان يكفي أيضاً أن تودع العائلة عريضة بسيطة مؤرخة وموقعة لدى قاضي التحقيق لتحريك الدعوى العامة.
    It was also important to adopt the principle of exhaustion of local remedies as a prerequisite for triggering the diplomatic protection mechanism. UN ومن المهم أيضا اعتماد مبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرط مسبق لتحريك آلية الحماية الدبلوماسية.
    Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall. Open Subtitles في هذه الحالة، إذا حرك ذراعيه لتحريك الطاولة، فسوف تسقط البطاقتان أرضاً.
    The thirteenth executive session of the Board, including the preparatory consultations, had enabled delegations to take a series of decisions to set in motion the new institutional mechanisms and hence face up to the UNCTAD IX agreements. UN وقال إن الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس، بما في ذلك المشاورات التحضيرية، مكنت الوفود من أن تتخذ مجموعة مقررات لتحريك اﻵليات المؤسسية الجديدة ومن ثم للتصدي لاتفاقات اﻷونكتاد التاسع.
    Homeland and the CIA wait for chances like this to stir the pot. Open Subtitles الأمن القومى و الاستخبارات قد انتظروا فرص مثل هذه لتحريك الاناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus